You've both been provided with identical supplies. |
Вам обоим предоставлены одинаковые принадлежности. |
III. Other services provided and |
Будут предоставлены следующие услуги: |
Bilateral donors provided additional funds. |
Средства были предоставлены также двусторонними донорами. |
Provided that one of the parties to the judgement is a citizen of Malta, registration is effected through the Registry of the Court of Appeal, which will in turn check that certain procedures have been followed and the parties were given certain rights. |
В том случае, когда одна из сторон в разбирательстве имеет гражданство Мальты, регистрация осуществляется канцелярией Апелляционного суда, который, в свою очередь, проверяет, были ли соблюдены определенные процедуры и были ли сторонам предоставлены определенные права. |
Provided educational materials to 2,053 children, Lusaka. |
Учебные материалы предоставлены 2053 детям в Лусаке. |
Funds were provided by the Salvadoran government. |
Средства были предоставлены правительством Сальвадора. |
The relevant certificates were provided to him. |
Соответствующие документы были ему предоставлены. |
Free premises are not being provided. |
Бесплатные помещения предоставлены не были. |
Teaching has also been provided to: |
Консультации также были предоставлены: |
Data provided by governmental agencies. |
Данные предоставлены правительственными учреждениями. |
Statistics provided by the Department of Labour. |
Статистические данные предоставлены Министерством труда. |
Guidance and support provided to selected projects |
Рекомендации и поддержка отобранным проектам предоставлены |
Medical supplies were also provided. |
Были также предоставлены предметы медицинского назначения. |
Trainers were also provided for by ODIHR. |
Инструкторы были предоставлены Бюро по демократическим институтам и правам человека. |
The delegates were provided with return air tickets. |
Этим делегатам были предоставлены билеты на проезд воздушным транспортом в оба конца. |
Local investment solutions are provided by wealth management companies in Russia. |
Инвестиционные продукты, предлагаемые клиентам HSBC, предоставлены ведущими управляющими компаниями, работающими на российском рынке. |
In 19961997, VRS provided services to over 6,000 British Columbians with disabilities. |
В 1996/97 году в рамках СРП были предоставлены услуги 6000 жителям Британской Колумбии, имеющим инвалидность. |
Loans have been provided to 241 disabled entrepreneurs, including 98 women, to launch their own businesses. |
Для организации собственных предприятий ссуды предоставлены 241 предпринимателю-инвалиду, включая 98 женщин. |
The boundaries and other administrative data presented will be those provided by the ESRI company, without any possibility to modify them. |
Обозначенные границы и другие используемые административные данные будут предоставлены компанией ИИЭС и изменению не подлежат. |
Parties will provide the information for as many status categories as appropriate in the following order of priority: provided, committed, pledged. |
Стороны будут представлять информацию по следующим категориям в порядке приоритета: предоставлены, зарезервированы, обещаны. |
Through our specialization we can assurance our customers that the solutions and services provided by us are tailored to their needs and expectations. |
Четкая специализация дает нашим Клиентам гарантию, что предоставлены нами решения и услуги точно приспособляются к нуждам и ожиданиям. |
But unless the necessary financial means are provided, it would be folly to expect miracles from the Organization. |
Однако до тех пор, пока не будут предоставлены необходимые финансовые средства, было бы глупо ожидать чудес от Организации. |
The customer confirms that any data provided by the customer to Ticketpro have been provided voluntarily and with the consent of the customer. |
Клиент подтверждает, что предоставленные им Ticketpro данные предоставлены добровольно и с согласия клиента. |
Two rapid reaction police units have also been provided by the Governments of Jordan and Portugal. |
Правительствами Иордании и Португалии предоставлены два подразделения полиции быстрого реагирования. |
In addition, shelter materials were provided to vulnerable families; potable water was provided through dug wells; microincome-generating activities were implemented; and community structures strengthened. |
Кроме того, семьям, находящимся в уязвимом положении, были предоставлены материалы для строительства жилья; было обеспечено снабжение питьевой водой из колодцев; осуществлены мероприятия по обеспечению минимального дохода и укреплены общинные структуры. |