Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Предоставлены

Примеры в контексте "Provided - Предоставлены"

Примеры: Provided - Предоставлены
The assertion that evidence and information relating to the suspects was not provided to the authorities of the Sudan is devoid of truth. Утверждение о том, что улики и информация, касающиеся подозреваемых лиц, не были предоставлены властям Судана, не соответствует действительности.
The actions of my Government are oriented towards ensuring that each and every citizen is provided with effective means to achieve his or her well-being and social justice. Действия нашего правительства ориентированы на то, чтобы всем гражданам до единого были предоставлены эффективные средства для достижения ими благополучия и социальной справедливости.
Data concerning agricultural, industrial and municipal uses have been provided by FAO, UNIDO and the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat). Данные в области сельскохозяйственного, промышленного и муниципального использования были предоставлены ФАО, ЮНИДО и Центром Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат).
It is submitted that A should have been provided with a lawyer when he requested asylum in December 1989. Утверждается, что автору должны были быть предоставлены услуги юриста, когда в декабре 1989 года он обратился с просьбой о предоставлении ему убежища.
The State party submits that the author was provided with free interpreter and translator services by the Government Translating and Interpreting Services. Государство-участник сообщает, что автору были предоставлены бесплатные услуги по письменному и устному переводу Государственной службой письменного и устного перевода.
It will be recalled that only limited funds were provided to support the assembly areas for no more than two months, until voluntary contributions became available. Следует напомнить, что для обеспечения районов сбора были предоставлены лишь ограниченные средства, которых хватало не более чем на два месяца, пока не станут поступать добровольные взносы.
These achievements are proof of the Institute's capacity to regain its former levels of performance if it is provided with adequate resources. Эти достижения свидетельствуют о том, что если Институту будут предоставлены достаточные ресурсы, то он сможет вновь выйти на уровень прежних показателей.
An ICP Crops contribution to the 1998 Joint Report of the International Cooperative Programmes and Mapping Programme was provided to the UN/ECE secretariat. Секретариату ЕЭК ООН были предоставлены материалы МСП по сельскохозяйственным культурам для Сводного доклада международных совместных программ и программы по составлению карт за 1998 год.
Savings of $13,500 were due to the minimal acquisition of medical supplies since supplies were provided by the Swiss Government during the period. Экономия средств в объеме 13500 долл. США была получена в течение данного периода благодаря минимальным закупкам предметов медицинского назначения, поскольку такие предметы были предоставлены правительством Швейцарии.
The following day, they were provided with UNRWA tents as a temporary solution, but the tents were confiscated by Civil Administration inspectors. На следующий день в качестве временного решения проблемы им были предоставлены палатки БАПОР, однако инспекторы Гражданской администрации конфисковали эти палатки.
Observatory facilities were provided by Sri Lanka and an optical telescope was donated by the Government of Japan. Помещения и оборудование для обсерватории были предоставлены Шри-Ланкой, а оптический телескоп был подарен правительством Японии
For example, only 30 disabled children had been provided with prosthetic appliances and only 25 with wheelchairs. Например, протезы были предоставлены лишь 30 детям-инвалидам, а кресла-каталки - лишь 25.
Having established itself in offices provided by the United Nations Environment Programme, the Commission proceeded as soon as possible to Kigali, Rwanda. Обосновавшись в помещениях, которые были предоставлены Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде, члены Комиссии в кратчайшие возможные сроки выехали в Кигали, Руанда.
All the details of the attack were provided in advance by the US, now Poland's NATO ally. Все детали атаки были заранее предоставлены Соединенными Штатами, ныне союзниками Польши.
The material provided to those magazines included archival photographs, the text of the Universal Declaration, graphics for the special logo and slogan and other background information. Этим журналам были предоставлены архивные фотографии, текст Всеобщей декларации, изображение эмблемы и девиза этого торжества, а также другая справочная информация.
On the contrary, the majority of medical personnel are women, and they are provided with wide opportunities for comfort work, professional advancement and retraining. Напротив, большинство медицинского персонала составляют женщины и им предоставлены широкие возможности для успешной работы, профессионального роста и переподготовки.
A total of 4,452 loans valued at $5.4 million were awarded, of which 66 per cent were provided to women borrowers. Было предоставлено 4452 займа на сумму 5,4 млн. долл. США, причем 66 процентов займов были предоставлены женщинам.
Soft loans averaging $3,000 were provided to 21 families to establish small businesses, of which 19 were able to attain sufficient income to be removed from the special hardship rolls by mid-1997. Для создания малых предприятий были предоставлены льготные займы в среднем на сумму 3000 долл. США 21 семье, из которых 19 сумели обеспечить себя достаточным доходом для того, чтобы их сняли с учета как семьи, находящиеся в особо трудном положении, к середине 1997 года.
As indicated in paragraph 13 above, locally employed civilians were provided to UNFICYP as contractual personnel by the United Kingdom Command Secretariat until 30 June 1995. ЗЗ. Как указано в пункте 13 выше, местные гражданские служащие были предоставлены ВСООНК в качестве работающих по контрактам сотрудников секретариатом командования контингента Соединенного Королевства до 30 июня 1995 года.
Both local and international staff of the Cambodia office have been provided with more secure contractual conditions and payment of salaries is being made without delay. Как местным, так и международным сотрудникам Отделения в Камбодже были предоставлены более стабильные контракты, заработная плата выплачивается им без задержек.
You have just seen pictures of the ship containers that were provided (I might say granted!) to about 80 per cent of the families moved. Только что вы увидели снимки морских контейнеров, которые были предоставлены (можно сказать, подарены!) примерно 80 процентам переселенных семей.
As a further step in promoting consistency of application, the appointment and promotion bodies have been provided with departmental rating distributions. В качестве дальнейшего шага по поощрению последовательности в использовании ССА органам по вопросам назначения и повышения по службе были предоставлены данные о процентном соотношении выставленных сотрудникам оценок с разбивкой по департаментам.
Technical and financial inputs were provided by three sponsoring agencies - WFP, the European Union and UNICEF - while logistical support and manpower were contributed by the Government. Технические и финансовые средства были предоставлены тремя финансирующими организациями -МПП, Европейским союзом и ЮНИСЕФ, правительство страны обеспечило материально-техническую поддержку и предоставило рабочую силу.
Funding was provided, among others, by five Western European Governments, the European Union, the United Nations Development Programme and several prominent foundations. Финансовые средства для этих целей были предоставлены, в частности, правительствами пяти западноевропейских государств, Европейским союзом, Программой развития Организации Объединенных Наций и несколькими известными фондами.
Advisory services were provided on interconnection of electricity and natural gas networks and for technology cooperation in the field of energy with particular emphasis on environmentally clean technologies. Были также предоставлены консультативные услуги в области объединения сетей передачи электроэнергии и транспортировки природного газа, а также в сфере технологического сотрудничества в области энергетики с особым упором на экологически чистые технологии.