| The primary organization delivering support in the area of population is UNFPA and its activities are the subject of this chapter. | Основной организацией, оказывающей содействие в области народонаселения, является ЮНФПА, и в данной главе рассматривается его деятельность. |
| The primary objective of the Liberian people has been the attainment of a just, comprehensive and durable peace through a political settlement of the conflict. | Основной целью либерийского народа является достижение справедливого, всеобъемлющего и прочного мира путем политического урегулирования конфликта. |
| Above all, national reconciliation remains the primary objective of the peace process. | В первую очередь процесс национального примирения по-прежнему остается основной целью мирного процесса. |
| The primary concern for Armenia has been, and remains, the security of the people of Nagorny Karabakh. | Основной задачей Армении было и остается обеспечение безопасности народа Нагорного Карабаха. |
| The federally aided system which covers the primary system is 431 kilometres in length. | Система автомагистралей, обслуживаемая за счет средств федерального бюджета, является основной системой, и ее протяженность составляет 431 км. |
| The prevention of conflicts remains, in any case, the primary objective to be sought. | Предотвращение конфликтов остается в любом случае основной целью. |
| The family is the first and primary conduit for human rights education. | Семья - это первый и основной путь к воспитанию в области прав человека. |
| While the Commission could accomplish valuable work in these areas, the primary focus of the Commission's activities remains on economic questions. | Хотя Комиссия может выполнить ценную работу в этих областях, основной упор в рамках деятельности Комиссии по-прежнему приходится на экономические вопросы. |
| She is J.J.'s primary caretaker now. | Она теперь основной опекун Джен Джея. |
| Toby, you are not my primary user. | Тоби, ты не мой основной пользователь. |
| It should, therefore, be a primary target for reform. | Поэтому он и должен быть основной целью реформы. |
| The primary goal of UNETPSA now is to contribute to human- resources development for a new, non-racial and democratic South Africa. | Основной целью ЮНЕТПСА в настоящее время является содействие развитию людских ресурсов для новой нерасовой и демократической Южной Африки. |
| Our primary effort must therefore be to hit at this area. | Поэтому именно сюда необходимо нанести наш основной удар. |
| This has been and will remain a primary objective of the Korean Government. | Это было и будет оставаться основной целью деятельности корейского правительства. |
| The primary tasks of the Centre will be production and management of environmental data bases. | Основной задачей Центра будет создание баз экологических данных и управление ими. |
| This will continue to be our primary preoccupation. | Это по-прежнему останется нашей основной задачей. |
| We know also that the primary impetus for economic growth in Africa, as elsewhere, must come from the private sector. | Мы знаем также, что основной импульс экономическому развитию в Африке, как и повсюду, должен придать частный сектор. |
| Heroin addiction was spreading in transit countries such as China and India and remained the primary drug abuse concern in Western Europe. | Злоупотребление героином наблюдается также в странах транзита, таких, как Китай и Индия, и по-прежнему является основной проблемой в Западной Европе. |
| The primary activity under this subprogramme is the provision of substantive support to, and substantive documentation for, the Committee. | Первоочередным направлением деятельности в рамках данной подпрограммы является оказание основной поддержки Комитету и подготовка для него основной документации. |
| A second fundamental objective of this chapter is to enable markets - the primary housing delivery mechanism - to perform their function with efficiency. | Второй основной задачей данной главы является создание необходимых возможностей для эффективного функционирования рынков, являющихся важнейшим механизмом обеспечения жильем. |
| Empowering the young with knowledge and resources, as well as meeting their basic human needs, should be primary goals of national development. | Предоставление молодым людям знаний и ресурсов, а также удовлетворение их основных потребностей должно являться основной целью национального развития. |
| Seeing as how your primary motivation as dean of this school has been to shut down Kappa House. | Учитывая, что Вашей основной задачей как декана университета было закрытие Дома Каппа. |
| A list was drawn up showing the primary and back-up holders of each set of keys. | Был составлен список с указанием лиц, которые имеют основной и резервный комплекты ключей. |
| To these primary activities we must add its participation in the elections taking place in Haiti. | К этой основной деятельности мы должны добавить ее участие в происходящем сейчас на Гаити избирательном процессе. |
| The primary reason for these displacements is the high level of violence in certain regions of the country. | Основной причиной этого исхода является высокий уровень насилия в некоторых районах страны. |