Английский - русский
Перевод слова Primary
Вариант перевода Основной

Примеры в контексте "Primary - Основной"

Примеры: Primary - Основной
In addition, the Office of the Director will form the primary interface with the African Union, other United Nations offices and missions, the United Nations country team, regional organizations, government authorities and agencies and non-governmental organizations. Кроме того, канцелярия Директора будет обеспечивать основной канал связи с Африканским союзом, другими подразделениями и миссиями Организации Объединенных Наций, страновой группой Организации Объединенных Наций, региональными организациями, правительственными властями и ведомствами и неправительственными организациями.
The Government has set up a Media Consultative Council whose primary mission is to promote and preserve the media in public; it has representation from the private media and other stakeholders. Правительство учредило Консультативный совет по средствам массовой информации, основной задачей которого является содействие развитию и обеспечение защиты средств массовой информации в государственной сфере; в Совете представлены частные средства массовой информации и другие заинтересованные лица.
It was further explained that the provisions were misleading, as they highlighted only one possible way of combining price with other criteria, and they highlighted price in this procurement method, when it was not normally the primary concern. Далее было разъяснено, что эти положения вводят в заблуждение, поскольку в них подчеркивается только один возможный способ сочетания ценового критерия с другими критериями и в них подчеркивается цена в данном методе закупок, тогда как, как правило, она не будет основной целью.
Malaysia should ensure that the undertaking it requires from requesting States that a request does not have as its primary purpose the assessment or collection of tax is not interpreted in a manner contrary to the Convention. Малайзии следует обеспечить, чтобы требуемое ею обязательство от запрашивающих государств о том, чтобы просьбы не преследовали в качестве основной цели оценку или сбор налогов, не толковалось бы в порядке, противоречащем Конвенции;
That is where the theme selected for this sixty-sixth session - "The role of mediation in the settlement of disputes through peaceful means" - takes on its importance, reminding us that the Charter states that the Organization's primary purpose is Именно в этом проявляется важность темы, которая была выбрана для обсуждения в ходе шестьдесят шестой сессии - «Роль посредничества в мирном урегулировании споров»; она напоминает нам о том, что основной целью Организации, согласно Уставу, является:
(a) Ensure that sustainability, rather than be the preserve merely of niche market segments such as ecotourism, is adopted as the primary objective of all sectors of the tourism industry, large and small, private and public; а) обеспечить, чтобы устойчивость не была только особенностью таких рыночных сегментов, как экотуризм, а была утверждена в качестве основной цели всех секторов отрасли туризма - больших и малых, частных и общественных;
Noting Commission resolution 1998/28 of 17 April 1998 in which the Commission called upon the Sub-Commission and upon its members to focus on its primary role as an advisory body of the Commission on Human Rights, принимая к сведению резолюцию 1998/28 Комиссии от 17 апреля 1998 года, в которой Комиссия призвала Подкомиссию и ее членов сосредоточить внимание на своей основной роли как консультативного органа Комиссии по правам человека,
c The "primary drug" is the main drug used by a person and for which he or she is seeking treatment. с "Основной наркотик" - главный наркотик, потребляемый лицом, в связи с которым оно обращается за наркологической помощью.
In accordance with Article 11 of the Law on the Commissioner for Human Rights in the Republic of Tajikistan, the primary function of the Commissioner for Human Rights is to facilitate the following: В соответствии со статьей 11 Закона Республики Таджикистан «Об Уполномоченном по правам человека в Республике Таджикистан» основной функцией Уполномоченного по правам человека является содействие:
Statement*:: Recalling that the development of the human person is the primary objective of education as universally recognized by international instruments, the Millennium Development Goals and the Agenda for Development, Памятуя о том, что полное раскрытие потенциала человеческой личности является основной целью образования, что признается международными актами, Целями развития тысячелетия и Повесткой дня для развития;
90.19. Adopt necessary legal amendments to the Code of Criminal Procedure and Criminal Code to make its new Law on Domestic Violence fully enforceable and to achieve that law's primary aim, namely to protect victims from violence (United States of America); 90.19 принять необходимые юридические поправки к Уголовно-процессуальному кодексу и Уголовному кодексу, с тем чтобы мог полностью осуществляться новый Закон о насилии в семье, и добиться осуществления основной цели этого Закона, т.е. защиты жертв от насилия (Соединенные Штаты Америки);
The primary purpose of any strategic partnership would be to support implementation of the work programme of the Platform through one or more of the following means, recognizing that these might be applied differently depending on the area of work or the Platform's functions: Основной целью любого стратегического партнерства является поддержка осуществления программы работы Платформы с помощью одного или нескольких следующих способов, при понимании того, что они могут применяться по-разному в зависимости от области работы или функций Платформы:
(e) Sales strategies, including entering into contracts with local publishers, serve the primary purpose of the United Nations publications, which is to increase the dissemination of the United Nations perspective on issues of socio-economic development; ё) стратегии продаж, включая заключение контрактов с местными издателями, отвечали основной цели изданий Организации Объединенных Наций, которая состоит в том, чтобы расширить распространение информации о планах Организации Объединенных Наций в связи с социально-экономическим развитием;
When SendMail tries to send e-mail, first it uses Primary SMTP server. Когда SendMail пытается отправить письмо, сначала используется основной почтовый сервер.
Saudi Arabia explains that"[c]ore impacts reflect direct impact associated with the primary uses of the military facilities, while the peripheral disturbance areas reflect indirect impact resulting from persistent usage of the military facilities." Саудовская Аравия поясняет, что "зоны основной деятельности пострадали в результате непосредственного использования военных объектов, а прилегающие территории - в результате косвенного воздействия, связанного с регулярным функционированием военных объектов".
Then I shall follow the Primary Order. Тогда я должен выполнять Основной Приказ.
Tokenization replaces the Primary Account Number (PAN) with secure, randomly generated tokens. Токенизация заменяет основной номер счета (PAN-код) на безопасные, случайно сгенерированные токены.
Nippon Kokusai Ki-86A Army Type 4 Primary Trainer Japanese production version for the Imperial Japanese Army Air Service. Nippon Kokusai Ki-86A Army Type 4 Основной тренер - Японская версия для Имперской японской воздушной службы.
Primary concept and development work takes place at the Billund headquarters, where the company employs approximately 120 designers. Выбор основной концепции и проектно-исследовательские разработки происходят в штаб-квартире Лего в Биллунде, где на компанию работают около 120 дизайнеров.
Primary motivation for this project was the need to replace Bind servers with djbdns in an ISP environment. Основной мотивацией для данного проекта стала необходимость замены сервера Bind на djbdns в среде интернет-провайдеров.
Powered by a Hitachi Ha-47 Nippon Kokusai Ki-86B Army Type 4 Primary Trainer Wooden airframe version to relieve scarce supplies of strategic materials. Работает на Hitachi Ha-47 Nippon Kokusai Ki-86B Army Type 4 Основной тренер - Версия для деревянного планера для облегчения поставок стратегических материалов.
Primary consultant(s): GATT and EUROSTAT Основной(ые) консультант(ы): ГАТТ и ЕВРОСТАТ
Primary emphasis in both functions is on building institutional police capacity in post-conflict environments. Основной упор в контексте обеих функций делается на наращивании национального полицейского потенциала в постконфликтных условиях.
Primary course: rack of lamb with wild rice. Основной курс: каре ягненка с диким рисом.
Then I shall follow the Primary Order... the Dalek instinct to destroy, to conquer! Тогда я должен выполнять Основной Приказ. Инстинкт далеков - уничтожать.