Английский - русский
Перевод слова Primary
Вариант перевода Основной

Примеры в контексте "Primary - Основной"

Примеры: Primary - Основной
Progress at the country level is widely viewed as the primary measure for determining the added value of UNSIA. Общепринято считать, что прогресс, достигнутый на страновом уровне, является основной мерой, позволяющей выявить особую значимость ОСИАООН.
The primary legal basis in Azerbaijan for implementing the Convention's provisions regarding public participation is the Law on Obtaining Information on Environmental Protection. Основной правовой базой в Азербайджане для осуществления положений Конвенции, касающихся участия общественности, является Закон о получении информации относительно окружающей среды.
This is achieved through the integration of contingent-specific communication systems with the mission's primary communication system. Это достигается через интеграцию систем связи конкретных контингентов с основной системой связи миссии.
This is typically provided by means of primary and back-up radio communication networks. Это обычно обеспечивается с использованием основной и резервной сетей радиосвязи.
Enforcement remains the primary problem in Kenya. Основной проблемой в Кении остается правоприменение.
In the current context, the coalition has the primary obligation of restoring and maintaining security, law and order. В нынешнем контексте основной обязанностью Коалиции является восстановление и поддержание безопасности, закона и порядка.
Gender issues were no longer the primary concern of a few pioneers or a specialized Government agency. Гендерные вопросы не являются более основной проблемой нескольких энтузиастов или специализированного государственного учреждения.
Security concerns associated with this type of operation are met through the provision of primary and back-up mobile telecommunications. Связанные с операциями такого вида проблемы обеспечения безопасности решаются через предоставление основной и резервной систем мобильной связи.
For that reason, their warning capability has been the primary justification for geostationary spacecraft. В силу этого способность обеспечивать оповещение стала основной причиной создания геостационарных космических станций.
It is the primary source of international law governing ocean affairs. Это основной источник международного права для регулирования вопросов, касающихся мирового океана.
As a general rule, the status issue should be the Security Council's primary concern. Как общее правило, вопрос о статусе должен быть основной заботой Совета Безопасности.
It was also established as a primary mechanism for cooperation and dialogue in the promotion of democratic values in the Central African subregion. Он был также создан как основной механизм сотрудничества и диалога в содействии демократическим ценностям в центральноафриканском субрегионе.
Restricted access, or the lack of it, remains the primary concern in most conflict areas around the world. В большинстве зон конфликтов на планете основной проблемой остается ограниченность доступа к населению или вообще его отсутствие.
Its primary objective is to prevent torture and other forms of ill treatment throughout the world. Основной целью организации является предотвращение пыток и других форм жесткого обращения с людьми во всем мире.
Participants discussed the issue of the primary target audience. Участники обсудили вопрос об основной целевой аудитории.
It was agreed that the primary target group should be policy makers, practitioners and other stakeholders in cities and communities. Было решено, что основной целевой группой должны быть руководители, практические работники и другие заинтересованные лица в городах и общинах.
Providing mankind with those freedoms remains the primary goal of the United Nations. Содействие человечеству в достижении этих целей остается основной задачей Организации Объединенных Наций.
IMF should retain its principal and primary mandate, which is helping out countries with difficulties in their balance of payments. МВФ должен сохранить свой основной мандат, который заключается в оказании помощи странам, сталкивающимся с трудностями в отношении поддержания равновесия платежного баланса.
Education is thus the primary activity for the majority of the children. Таким образом, образование - это основной вид занятия для большинства детей.
Under national law, the family is the primary and fundamental unit of society. Так, в соответствии с нормами национального законодательства семья является первичной и основной ячейкой общества.
A primary focus of the Wittenberg Center is increasing the participation of traditional indigenous people in the United Nations system. Виттенбергский центр в своей работе делает основной упор на активизации участия традиционных коренных народов в деятельности Организации Объединенных Наций.
The primary role of NIPC would be to attract and support investment. Основной функцией комиссии будет привлечение инвестиций и поддержка инвестиционной деятельности.
Its primary goal is to provide a mutual exchange and export/import of knowledge between the world is leading universities. Его основной целью является обеспечение взаимного обмена и экспорта/импорта знаний между ведущими университетами мира.
The primary ISO method calculates a priority index when the system is designed or updated, based on the criticality and urgency ratings of the messages. Основной метод ИСО предусматривает определение списка приоритетов при разработке или обновлении системы с учетом важности и срочности сообщений.
Customs authorities fill-in manually a paper accompanying document that will serve as the primary source of information for the TIR transport. Таможенные органы заполняют вручную бумажный сопроводительный документ, который будет служить источником основной информации о перевозке МДП.