While their programmes for countries with economies in transition are important, their primary focus is generally elsewhere. |
Хотя их программы для стран с переходной экономикой и имеют важное значение, предметом основной заботы для них являются, как правило, другие регионы. |
The main topic of these conferences was chemical and biological terrorism as one of the primary threats to world peace and security. |
Основной темой этих конференций был химический и биологический терроризм как одна из главных угроз международному миру и безопасности. |
Train radio is primary used for operating purposes (main aspect). |
Поездная радиосистема используется, главным образом, в эксплуатационных целях (основной аспект). |
The strategic basis of primary health care consists in orienting the public towards family medicine and creating the institution of the family doctor. |
Основной, стратегической базой первичного здравоохранения является ориентация на семейную медицину и создание института семейного врача. |
Europe accounts for the bulk of seizures, and is the primary consumer area. |
Основной объем изъятий приходится на Европу, которая является основным районом потреблений. |
It is the primary tool available to the international community for crisis prevention. |
Это основной инструмент, которым располагает международное сообщество в деле предотвращения кризисов. |
The National Insurance Scheme is the primary agency responsible for social security on the island. |
Национальная программа страхования является основной организацией, отвечающей за социальное обеспечение на острове. |
CONCLUSIONS The project has achieved its primary objective: a foundation for the networking of expertise has been initiated in 22 participating member countries. |
Проект достиг своей основной цели: была заложена основа для сетевого взаимодействия экспертов из 22 участвовавших стран-членов. |
This may occur even when the modules are the primary payloads for the mission. |
Это может происходить в тех случаях, когда такие модули выполняют в полете роль основной полезной нагрузки. |
The ability of UNDP to make a difference in the lives of millions of people in developing countries had to be the primary purpose of multilateralism. |
Обеспечение для ПРООН возможности изменять жизнь миллионов людей в развивающихся странах должно быть основной целью многосторонней деятельности. |
A primary challenge is posed by the nature of mental illness itself. |
Основной проблемой является сам характер психических расстройств. |
According to the UN Charter, the primary focus of the General Assembly and the Security Council is to promote international security. |
В соответствии с Уставом ООН, основной задачей ее Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности является содействие международной безопасности. |
The primary operational goal of UNHCR continues to be the promotion and facilitation of sustainable voluntary minority returns to and from Croatia. |
Основной оперативной задачей УВКБ ООН остается содействие и облегчение процесса устойчивого добровольного возвращения меньшинств в Хорватию и из нее. |
The primary focus of the document is on the budget year 2000. |
В этом документе основной упор делается на 2000 бюджетный год. |
CHICAGO - Compensation practices at financial firms stand accused of being a primary cause of the recent global financial crisis. |
ЧИКАГО. Практику предоставления компенсационных выплат на финансовых фирмах постоянно обвиняют в том, что она является основной причиной недавнего глобального финансового кризиса. |
This is the very premise, as well as the primary goal, of dialogue between civilizations. |
Это как раз и является главной предпосылкой и основной целью диалога между цивилизациями. |
As a result, Europe places a primary emphasis on the universality of human rights and freedoms. |
В результате, основной акцент Европа делает на универсальность человеческих прав и свобод. |
Its primary theme and objective is "Poverty Reduction and Integration of Africa into the Global Economy". |
Ее основной темой и целью является снижение уровня нищеты и интеграция Африки в глобальную экономику. |
The primary measure for preventing contagious diseases is preventive vaccination. |
Основной мерой предотвращения инфекционных заболеваний является профилактическая вакцинация. |
The primary theme of the Tokyo Agenda is poverty reduction. |
Основной темой Токийской программы действий является сокращение масштабов нищеты. |
However, they are not necessarily produced with forests as a primary focus. |
Однако не во всех случаях проблемы леса являются их основной темой. |
In the context of the Special Initiative, country-driven strategies therefore become the primary basis for external assistance. |
В связи с этим в рамках Специальной инициативы основной базой для оказания внешней помощи становятся страновые стратегии. |
5.2.2.2.2 Delete "5.2.2.2.2.1 Specimen primary risks labels". |
5.2.2.2.2 Изъять "5.2.2.2.2.1 Образцы знаков основной опасности". |
All regional health authorities have primary health care as their main strategy and budgetary priority. |
Первичная медико-санитарная помощь является основной стратегией и бюджетным приоритетом для всех районных управлений здравоохранения. |
Providing substantive support to United Nations activities would be one of the Unit's primary responsibilities. |
Одна из главных задач Группы будет заключаться в оказании основной поддержки деятельности Организации Объединенных Наций. |