Английский - русский
Перевод слова Primary
Вариант перевода Основной

Примеры в контексте "Primary - Основной"

Примеры: Primary - Основной
While their programmes for countries with economies in transition are important, their primary focus is generally elsewhere. Хотя их программы для стран с переходной экономикой и имеют важное значение, предметом основной заботы для них являются, как правило, другие регионы.
The main topic of these conferences was chemical and biological terrorism as one of the primary threats to world peace and security. Основной темой этих конференций был химический и биологический терроризм как одна из главных угроз международному миру и безопасности.
Train radio is primary used for operating purposes (main aspect). Поездная радиосистема используется, главным образом, в эксплуатационных целях (основной аспект).
The strategic basis of primary health care consists in orienting the public towards family medicine and creating the institution of the family doctor. Основной, стратегической базой первичного здравоохранения является ориентация на семейную медицину и создание института семейного врача.
Europe accounts for the bulk of seizures, and is the primary consumer area. Основной объем изъятий приходится на Европу, которая является основным районом потреблений.
It is the primary tool available to the international community for crisis prevention. Это основной инструмент, которым располагает международное сообщество в деле предотвращения кризисов.
The National Insurance Scheme is the primary agency responsible for social security on the island. Национальная программа страхования является основной организацией, отвечающей за социальное обеспечение на острове.
CONCLUSIONS The project has achieved its primary objective: a foundation for the networking of expertise has been initiated in 22 participating member countries. Проект достиг своей основной цели: была заложена основа для сетевого взаимодействия экспертов из 22 участвовавших стран-членов.
This may occur even when the modules are the primary payloads for the mission. Это может происходить в тех случаях, когда такие модули выполняют в полете роль основной полезной нагрузки.
The ability of UNDP to make a difference in the lives of millions of people in developing countries had to be the primary purpose of multilateralism. Обеспечение для ПРООН возможности изменять жизнь миллионов людей в развивающихся странах должно быть основной целью многосторонней деятельности.
A primary challenge is posed by the nature of mental illness itself. Основной проблемой является сам характер психических расстройств.
According to the UN Charter, the primary focus of the General Assembly and the Security Council is to promote international security. В соответствии с Уставом ООН, основной задачей ее Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности является содействие международной безопасности.
The primary operational goal of UNHCR continues to be the promotion and facilitation of sustainable voluntary minority returns to and from Croatia. Основной оперативной задачей УВКБ ООН остается содействие и облегчение процесса устойчивого добровольного возвращения меньшинств в Хорватию и из нее.
The primary focus of the document is on the budget year 2000. В этом документе основной упор делается на 2000 бюджетный год.
CHICAGO - Compensation practices at financial firms stand accused of being a primary cause of the recent global financial crisis. ЧИКАГО. Практику предоставления компенсационных выплат на финансовых фирмах постоянно обвиняют в том, что она является основной причиной недавнего глобального финансового кризиса.
This is the very premise, as well as the primary goal, of dialogue between civilizations. Это как раз и является главной предпосылкой и основной целью диалога между цивилизациями.
As a result, Europe places a primary emphasis on the universality of human rights and freedoms. В результате, основной акцент Европа делает на универсальность человеческих прав и свобод.
Its primary theme and objective is "Poverty Reduction and Integration of Africa into the Global Economy". Ее основной темой и целью является снижение уровня нищеты и интеграция Африки в глобальную экономику.
The primary measure for preventing contagious diseases is preventive vaccination. Основной мерой предотвращения инфекционных заболеваний является профилактическая вакцинация.
The primary theme of the Tokyo Agenda is poverty reduction. Основной темой Токийской программы действий является сокращение масштабов нищеты.
However, they are not necessarily produced with forests as a primary focus. Однако не во всех случаях проблемы леса являются их основной темой.
In the context of the Special Initiative, country-driven strategies therefore become the primary basis for external assistance. В связи с этим в рамках Специальной инициативы основной базой для оказания внешней помощи становятся страновые стратегии.
5.2.2.2.2 Delete "5.2.2.2.2.1 Specimen primary risks labels". 5.2.2.2.2 Изъять "5.2.2.2.2.1 Образцы знаков основной опасности".
All regional health authorities have primary health care as their main strategy and budgetary priority. Первичная медико-санитарная помощь является основной стратегией и бюджетным приоритетом для всех районных управлений здравоохранения.
Providing substantive support to United Nations activities would be one of the Unit's primary responsibilities. Одна из главных задач Группы будет заключаться в оказании основной поддержки деятельности Организации Объединенных Наций.