Английский - русский
Перевод слова Primary

Перевод primary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Основной (примеров 1556)
The subsistence allowance is paid directly to the recipient while the rest are paid to the primary care giver. Надбавка на обеспечение прожиточного минимума выплачивается непосредственно получателю, в то время как остальные средства выплачиваются учреждению первой медицинской помощи, обеспечивающему основной уход.
Human rights must be respected, protected and fulfilled at all times, and should be the primary concern of all action by States. Необходимо обеспечивать уважение, защиту и реализацию прав человека во всех обстоятельствах, и это должно быть основной озабоченностью в рамках всех действий государств.
Thanks to this agreement, war within the family is avoided while Junior becomes the primary target for federal investigations into the family instead of Tony. Когда Джуниор теперь босс, он становится основной мишенью для федеральных расследований против семьи вместо Тони.
Discriminatory laws, policies and programmes can reproduce gender inequalities through assumptions about men's primary wage-earning roles and women's domestic roles which often bear no resemblance to reality. Носящие дискриминационный характер законы, принципы и программы могут воспроизводить гендерное неравенство за счет лежащих в их основе предположений об основной роли мужчин в качестве кормильца семьи и главной роли женщин в ведении домашнего хозяйства, что зачастую никоим образом не соответствует реальному положению дел.
OIOS ascertained that the restructuring allowed the Division for Economic and Social Council Support and Coordination to develop a strong identity as the substantive secretariat of the Council, providing primary interface with the inter-agency process. УСВН установило, что благодаря реорганизации Отдел по поддержке Экономического и Социального Совета и координации получил всеобщее признание как основной секретариат Совета и главное связующее звено с межучрежденческим процессом.
Больше примеров...
Первичный (примеров 302)
If in the ducts, then primary biliary cirrhosis... Если в протоках, то первичный билиарный цирроз...
There are three levels in the public health care system in The Gambia, namely, the primary, secondary and tertiary levels. В Гамбии существует три уровня государственной системы здравоохранения, а именно: первичный, вторичный и третичный уровни.
Define primary key by several fields Определить первичный ключ с помощью нескольких полей
Truck, give me a primary search. Расчёт, первичный осмотр.
Even with German-level interest rates, Greece would have to run a primary surplus of at least 2% of GDP - still quite large, and far from today's deficit. Даже с процентными ставками немецкого уровня Греция должна иметь первичный профицит в размере не менее 2 процентов ВВП - все еще достаточно большая цифра, далекая от сегодняшнего дефицита.
Больше примеров...
Главный (примеров 232)
The sector is also the second largest contributor to carbon dioxide emissions, which are the primary source of greenhouse gases. Данный сектор также является основным генератором выбросов двуокиси углерода в атмосферу, что, в свою очередь, представляет собой главный источник формирования парниковых газов.
Comparing internal and external costs, the primary factor to be taken in consideration is the accomplishment of a large area in a short amount of time, a capacity that the internal facilities do not possess. При сопоставлении внутренних и внешних издержек главный фактор, который необходимо учитывать, - выполнение большого объема работы в короткие сроки, а в самой организации такие возможности отсутствуют.
The Regulations on the Registration and Administration of Social Organizations, promulgated in 1998, are the primary legislation governing the registration and administration of non-governmental organizations. В 1998 году в Китае было опубликовано Положение о регистрации и контроле за деятельностью общественных организаций - главный нормативный акт в сфере регистрации и контроля за деятельностью неправительственных организаций.
In reorganization proceedings, they may perform a vital role in the proceedings, serving as a primary check on the activities of the enterprise and the insolvency representative, and proposing and approving reorganization plans. При реорганизационном производстве они могут играть важнейшую роль, осуществляя главный контроль за деятельностью предприятия и управляющего в деле о несостоятельности, а также предлагая и утверждая планы реорганизации.
Whenever a private key is compromised, for example, revocation of the certificate is the primary mechanism by which a signatory can protect itself from fraudulent transactions initiated by impostors who may have obtained a copy of their private key. Например, в случае любой компрометации частного ключа аннулирование сертификата представляет собой главный механизм, с помощью которого подписавший может оградить себя от попыток совершения мошеннических сделок посторонними лицами, которые могли завладеть копией его частного ключа.
Больше примеров...
Начального (примеров 840)
The question of incorporating gender education into the school curriculum, particularly at primary level, was currently under consideration. В настоящее время рассматривается вопрос о включении гендерной проблематики в программу школьного обучения, в частности на ступени начального образования.
A traditional school (primary level) exists and Government supports it by providing and paying for the teachers and school materials. В стране имеются традиционные школы (начального уровня), которым правительство оказывает поддержку путем оплаты труда учителей и учебных материалов.
In 20022003, 3.1% of all children in primary and lower secondary schools were taught in a mother tongue other than Norwegian. В 2002/03 учебном году 3,1% всех детей в системе начального и неполного среднего образования обучались не на норвежском, а на родном языке.
Combined primary, secondary and tertiary gross enrolment rate: 60 per cent; начального, среднего и высшего образования: 60%;
Ms. Kaid (Yemen) said that schooling for girls was a priority concern, mainly at primary level, but they were also encouraged to go on to secondary and tertiary education. Г-жа Каид (Йемен) говорит, что вопрос школьного образования девочек, особенно начального, является главным; кроме того, девушек поощряют получать среднее и высшее образование.
Больше примеров...
Начальных (примеров 669)
This was a comprehensive, nationwide survey of primary and post-primary schools. Оно представляет собой всеобъемлющий национальный обзор начальных и постначальных школ.
Furthermore, girls are more likely to be out of school than boys among both primary and lower secondary age groups, including girls from wealthier families. Кроме того, у девочек, в том числе из более состоятельных семей, из начальных и младших средних возрастных групп выше вероятность прекращения учебы, чем у мальчиков.
Over time most countries have registered marked increases in primary enrolment, as well as reductions in the gender gap in school attendance. Постепенно большинство стран стали отмечать значительный прирост контингента учащихся начальных классов, а также снижение показателя гендерного неравенства среди учащихся, посещающих школу.
Fewer than 30 per cent of primary pupils were in classes of over 30 in January 1995, compared with more than 35 per cent in 1979. В январе 1995 года менее 30% учеников начальных школ учились в классах, где число учеников превышало 30, по сравнению с более чем 35% в 1979 году.
The Teachers' Union for primary, secondary, intermediate and university teachers has 332,162 members, including 182,674 females (54.99 per cent). Союз учителей начальных и средних школ, преподавателей вузов и подготовительных курсов вузов насчитывает 332162 члена, из которых 182674 составляют женщины (54,99 процента).
Больше примеров...
Начальной (примеров 879)
UNICEF acknowledged that school fees at primary level had been abolished from 2010. ЮНИСЕФ признал, что плата за школьное обучение в системе начальной школы была ликвидирована начиная с 2010 года.
In Lithuania, for example, evaluation in primary and basic education is driven by the concept of the assessment of pupils' achievement and progress, encouraging positive personal features and creativity and improving personal achievements. Например, в Литве оценка результатов обучения в начальной школе и системе базового образования опирается на концепцию оценки успеваемости и прогресса учащихся, при которой особое внимание уделяется позитивным чертам личности и творческому подходу, а также улучшению личных достижений каждого учащегося.
Undertake a gender analysis of school books and curriculums at the primary and high-school levels, with a view to eliminating gender stereotypes and promoting gender equality and non-violence. Провести гендерный анализ школьных учебников и учебных программ на уровне начальной и средней школы в целях искоренения гендерных стереотипов и поощрения гендерного равенства и запрещения насилия.
The latest available data show that the primary gross enrolment ratio is still below the level reached in 1970, an indication of the deterioration of public services generally and education in particular. Последние из имеющихся данных показывают, что общий коэффициент численности учащихся начальной школы по-прежнему ниже уровня 1970 года, что свидетельствует об ухудшении работы государственных служб в целом и системы образования в частности.
Table -13.19 Drop-Out Rates at Primary, Elementary & Secondary Stages Отсев учащихся младших и старших классов начальной школы и средней школы
Больше примеров...
Начальное (примеров 344)
According to the Law on Education, the educational structure of Mongolia has four tiers: pre-school, primary, secondary, and tertiary. Согласно Закону об образовании, структура образования Монголии имеет четыре уровня: дошкольное, начальное, среднее и высшее.
They include basic (and in Lebanon secondary) education, comprehensive primary health care, emergency relief, social interventions, microfinance, housing and infrastructural support. Сюда относятся начальное (а в Ливане среднее) образование, комплексная система первичного медико-санитарного обслуживания, чрезвычайная помощь, мероприятия в социальной сфере, микрофинансирование и оказание поддержки в жилищной сфере и в развитии инфраструктуры.
Continuing debates about the length of education that should be compulsory for all children, whether called "primary" or "basic", are particularly worrisome, as the Special Rapporteur has already pointed out many times. Как уже неоднократно указывалось Специальным докладчиком, особую тревогу вызывают постоянные обсуждения вопроса относительно продолжительности образования, которое должно быть обязательным для всех детей, будь то "начальное" или "базовое" образование.
Primary, Secondary and Pre-University Education, 2006 Начальное, среднее и доуниверситетское образование, 2006 год
The evaluations carried out by the National Educational Evaluation Institute (INEE) since 2003 have demonstrated how primary indigenous education has progressed since 2000. Оценки, проведенные Национальным институтом оценки образования (НИОО) в период с 2003 года, показывают, что начальное образование среди коренных народов существенно улучшилось по сравнению с 2000 годом.
Больше примеров...
Начальную (примеров 164)
Proportion of primary schoolchildren out of school (percentage) Доля не посещающих начальную школу детей школьного
Among others, Cambodia, China, Myanmar, Niue, the Republic of Korea, Uzbekistan and Vanuatu provide some information on primary or secondary school attendance and/or completion by children with disabilities. В частности, Вануату, Камбоджа, Китай, Мьянма, Ниуэ, Республика Корея и Узбекистан представляют определенную информацию о числе учащихся и/или числе закончивших начальную или среднюю школы детей с ограниченными возможностями.
Repetition and drop out rates at the primary level is 1% and 3% respectively, therefore the completion rate at primary level is now over 90%. Доля второгодников или лиц, бросивших начальную школу, составляет 1% и 3%, соответственно, и поэтому мы можем говорить о том, что начальную школу в настоящее время успешно заканчивают свыше 90% учеников.
These classes take pupils who have reached the level of the sixth year of primary schooling, have a very good command of French and mathematics, but display some weaknesses in German. В эти классы набирают учеников, которые закончили шестилетнюю начальную школу и весьма хорошо знают французский язык и математику, но слабо говорят на немецком языке.
a The primary adjusted net enrolment ratio measures the proportion of children of primary-school age who are enrolled in primary or secondary school. а Скорректированный чистый показатель числа детей, посещающих начальную школу, измеряется как доля детей начального школьного возраста, которые зачислены в начальную или среднюю школу.
Больше примеров...
Начальные (примеров 139)
Since 2001 the number of primary pupils has declined, mainly for demographic reasons - i.e. a drop in the number of births seven or more years previously. Важно отметить, что с 2001 года количество учащихся, поступающих в начальные учебные заведения, постепенно снижалось, что было обусловлено в основном демографическими факторами, а именно снижением рождаемости за предыдущие семь и более лет.
Please also provide disaggregated data on the enrolment of children of migrant workers at the primary, secondary and tertiary levels of education (para. 169). Пожалуйста, представьте также дезагрегированные данные о записи детей трудящихся-мигрантов в начальные, средние и высшие учебные заведения (пункт 169).
Implementation of the specified programs has substantially increased the rate of primary enrollment, improved access to education for girls and reduced the levels of school dropout and repetition rate. Выполнение специализированных программ позволило существенно увеличить набор учащихся в начальные школы, улучшить доступ к образованию для девочек и уменьшить число учеников, бросающих школу, а также второгодников.
The Committee is, however, concerned at the lack of data on enrolment of boys and girls in pre-school, primary, secondary and tertiary levels, as well as on the dropout rates and their causes. Вместе с тем, Комитет выражает обеспокоенность в связи с отсутствием данных о зачислении мальчиков и девочек в дошкольные, начальные, средние и высшие учебные заведения, а также данных об отсеве и причинах такого явления.
Primary and lower secondary school Начальные школы и младшие классы средних школ
Больше примеров...
Начальным (примеров 159)
The fall in the proportion of persons without any education and those with education only to the primary level is marked, while the proportion of persons at the secondary and university levels has increased. Заметно уменьшение доли населения без всякого образования и с начальным уровнем образования и повышение доли населения, имеющего среднее и университетское образование.
Given these favourable conditions, the numbers of governmental and non-governmental schools is increasing at an average annual growth rate of 13.5% for primary, 18.0% for secondary, 26.2% for TVET, and 23.4% for higher levels of education. С учетом благоприятных условий число правительственных и неправительственных школ в среднем ежегодно возрастает на 13,5% применительно к начальным школам, на 18,0% - по средним школам, на 26,2% - ПТОП и 23,4% - по ВУЗам.
The overall experience gained by a number of countries in transition, including Romania, has shown that elections are the indispensable primary stage for ushering in political stability, closely followed by other components of the transitional process. Общий опыт ряда стран, переживающих переходный период, включая Румынию, показывает, что выборы являются незаменимым начальным этапом установления политической стабильности, за которым вскоре должны последовать другие элементы переходного процесса.
The female primary net enrolment (6-10 years) is 64.4 percent, which is about 80 percent of the male ratio in the relevant age group. Чистый показатель охвата девочек начальным образованием (6 - 10 лет) составляет 64,4 процента, или около 80 процентов от коэффициента грамотности мальчиков соответствующей возрастной группы.
In addition, the gender gap for primary NER has virtually been eliminated; being only 1 per cent in 2006 while the gender gap in South and West Asia is 11.7. Кроме того, практически устранен гендерный разрыв в значениях чистого коэффициента охвата начальным образованием, который в 2006 году составил всего 1 процент, тогда как в Южной и Западной Азии этот разрыв достигает 11,7 процента.
Больше примеров...
Первоочередной (примеров 184)
If my primary objective wasn't to protect you... Если бы моей первоочередной задачей не было бы тебя защищать... я бы убил тебя.
Poverty eradication must remain the primary objective of United Nations operational activities for development, which should be flexible in order to successfully address the particular challenges faced by individual developing countries. Ликвидация нищеты должна оставаться первоочередной задачей оперативной деятельности в целях развития в рамках Организации Объединенных Наций, которая должна быть гибкой, чтобы успешно решать конкретные проблемы, стоящие перед конкретными развивающимися странами.
Although our primary concern at this time is for the passengers on board the aircraft and their families, we're able to assure you this particular plane has a perfect safety record. Несмотря на то, что нашей первоочередной заботой на сегодняшний момент являются пассажиры, находящиеся на борту самолета и их семьи, мы хотим вас заверить, что этот самолет соответствует всем необходимым правилам техники безопасности.
As the provision of support to the capacity development of the Liberia National Police in all its responsibilities remained the primary focus, increased emphasis was given to engagement with the Bureau of Immigration and Naturalization in support of the enhanced security at and management of Liberia's borders. ЗЗ. Поскольку первоочередной задачей по-прежнему оставалось оказание поддержки развитию потенциала Либерийской национальной полиции для выполнения ею всех своих обязанностей, более широкое внимание уделялось взаимодействию с Бюро иммиграции и натурализации в целях содействия укреплению безопасности и охраны границ Либерии.
With the primary objective of human safety, the new law institutionalizes various preventive measures by making them legal requirements. Новый закон имеет своей первоочередной целью обеспечить безопасность человека, для чего в соответствии с ним создается организационная база для разнообразных профилактических мероприятий путем перевода последних в разряд обязательных к исполнению нормативных требований.
Больше примеров...
Начальном (примеров 197)
Under the Law On General Education , any person who has received a primary educational certificate, has the right to start secondary general education without any age restriction. В соответствии с Законом «Об общем образовании» любое лицо, получившее свидетельство о начальном образовании, имеет право приступить к среднему общему образованию без каких-либо возрастных ограничений.
These rights were recognized equally to all children of Canadian citizens where one child had received instruction at the primary or secondary level in French or English in Canada. Это право в равной степени признается для всех детей канадских граждан, когда один ребенок получил образование на начальном или среднем уровне на английском или французском языке в Канаде.
Verification of the claim for loss of stock was initially complicated by the claimant's failure to submit primary evidence of the stock losses. На начальном этапе проверка обоснованности претензии в отношении потери складских запасов осложнялась тем, что заявитель не мог представитель первичные доказательства потери этих запасов.
One of the basic strategies of the Ministry of Education for promotion of education at the primary level is to put emphasis on educating those girls who could not finish their education in deprived and desolated areas. Одна из базовых стратегий Министерства образования по поощрению образования на начальном уровне заключается в том, чтобы сделать упор на образовании девочек, которые не могут окончить свое образование, в бедных и слабозаселенных районах.
If we want to promote tolerance and democracy in society, it is vitally important that the primary educational system should provide possibilities for everybody to learn about the culture and history of minorities. Для поощрения в обществе терпимости и демократии крайне важно обеспечить на начальном этапе обучения возможности для всех учащихся изучать культуру и историю национальных меньшинств.
Больше примеров...
Сырьевой (примеров 53)
(e) Prioritizing investment in sustainable infrastructure and productive capacity, to support diversification beyond primary commodity exports; ё) уделения первостепенного внимания осуществлению капиталовложений в создание устойчивой инфраструктуры и наращивание производственных мощностей в целях содействия диверсификации сырьевой экономики и снижению зависимости от экспорта сырьевых товаров;
Malaysia coordinates and implements criteria and indicators at the national and forest management unit levels through a National Committee on Sustainable Forest Management established in 1994 by the Ministry of Primary Industries. Малайзия координирует использование критериев и показателей на национальном уровне и на уровне отдельных лесных хозяйств через национальный комитет по устойчивому лесопользованию, созданный в 1994 году министерством сырьевой промышленности.
The commodity sector has, therefore, acted as one of the primary vectors in crises originating in developing countries. Поэтому сырьевой сектор выступает как одна из главных движущих сил в период кризисов, зарождающихся в развивающихся странах.
It was generally agreed that the success stories in vertical integration had demonstrated that commodities could generate sustained profits and decent incomes for a wide range of stakeholders along the value chain, from primary production to final consumption, if supported by appropriate policies. Было достигнуто общее согласие в отношении того, что, как показывают успешные примеры вертикальной интеграции, при проведении надлежащей политики сырьевой сектор может обеспечивать устойчивую прибыль и достойные доходы для широкого круга заинтересованных сторон по всей цепочке создания стоимости от первичного производства до конечного потребления
Past UNCTAD research has shown that there is a close association between the incidence of extreme poverty and primary commodity dependence. повышение добавленной стоимости сырьевой продукции; и с) обеспечение долгосрочного выигрыша от последнего бума цен на сырьевые товары.
Больше примеров...
Первую (примеров 407)
SmartUpdate is Online Palm Software Update Tool. It is used primary to trace the actual releases and update my own applications over the Internet, but can be also configured to install or update any other files on Palm. SmartUpdate служит в первую очередь для отслеживания новых версий моих программ и для их оперативного обновления через Internet, но при соответствующей конфигурации может быть использована также для обновления любых других приложений, библиотек или баз данных PalmOS.
At its session held on 4 April 2003, Parliament set itself the primary goal of consistently developing the national education system, raising the level of knowledge and introducing modern education technology. На сессии Парламента 4 апреля 2003 года была поставлена задача - последовательно развивать в первую очередь систему образования, повышать уровень знаний и внедрять современные образовательные технологии в национальную систему образования.
Bearing this in mind, these activities naturally fall into two distinct categories: those providing a service primarily to members of delegations and staff members of an essentially ancillary nature, and those whose primary objective is to disseminate information or promote the Organization. С учетом этого эта деятельность естественно включает две самостоятельные категории: деятельность по обслуживанию в первую очередь членов делегаций и сотрудников Организации, которая в основном носит вспомогательный характер, и те виды деятельности, основная цель которых состоит в распространении информации и освещении деятельности Организации.
He agreed that the primary concern that had led to the exclusion of financial contracts was the protection of netting arrangements. Он признает, что исключение финансовых договоров было призвано, в первую очередь, гарантировать выполнение соглашений о взаимозачете.
Depending on what information is being represented in practice, DDI and SDMX are expected to provide the primary basis for CSPA implementation specification in regard to statistical information (e.g. data and metadata). Ожидается, что основой для спецификации реализации в отношении статистической информации (т.е. данных и метаданных) в ЕАСП будут служить в первую очередь ИДД и СМДХ в зависимости о того, какого рода информация будет подлежать репрезентации на практике.
Больше примеров...
Праймериз (примеров 135)
Democratic primary winner for Illinois governor is going to be State's Attorney Peter Florrick. Победителем праймериз на пост губернатора Иллинойса от демократов становится окружной прокурор Питер Флоррик.
Taking time out from the primary for a parent-teacher conference... isn't that a little risky? Принимая во внимание данные по праймериз со времени родительской конференции - это немного рискованно?
The 2012 Democratic United Party presidential primary saw an open primary system implemented for the first time. Предварительный отбор кандидата на Президентские выборы 2012 года Объединённая демократическая партия впервые проводила в формате открытых праймериз.
Candidates for the presidency typically seek the nomination of one of the political parties of the United States, in which case each party devises a method (such as a primary election) to choose the candidate the party deems best suited to run for the position. Кандидаты в президенты чаще выдвигаются от одной из политических партий США, и в этом случае каждая из сторон разрабатывает метод (например, общепартийные национальные праймериз), который позволяет выбрать того, кто, по мнению партии, лучше подходит для выдвижения на эту должность.
A voter and prospective candidate, John S. Trinsey, Jr., argued that the lack of a primary violated the Seventeenth Amendment and his right to vote under the Fourteenth Amendment. Избиратель и будущий кандидат в губернаторы Джон С. Тринси-младший утверждал, что отсутствие праймериз нарушало Семнадцатую поправку и его право голоса, предусмотренное 14 поправкой.
Больше примеров...
Первоначальный (примеров 19)
There is normally a primary short-term initial response phase, followed by a secondary long-term phase. В таких случаях обычно имеет место первоначальный непродолжительный этап реагирования, за которым следует второй долгосрочный этап.
Excluding debt service payments, Lebanon had a primary surplus of 27 per cent of total budget expenditures in the first half of 2002. Не считая расходов на обслуживание долга, Ливан в первой половине 2002 года имел первоначальный профицит в размере 27% от общих бюджетных расходов.
The course of events during the initial period obviously drained the Memorandum of Understanding and resolution 986 (1995) of their substance, namely, their humanitarian goals, and concealed their primary objectives. Развитие событий в первоначальный период со всей очевидностью показало, что суть Меморандума о взаимопонимании и резолюции 986 (1995), в частности их гуманитарные намерения, оказалась забытой, а их первоочередные задачи были отодвинуты на второй план.
The institutional partnership with IFAD - the Global Mechanism's host agency and primary financier through the generous initial grant of $10 million - has been particularly important. Особенно важным является институциональное партнерство с МФСР - учреждением, в котором базируется Глобальный механизм и которое стало для него первым источником финансирования, предоставив ему щедрый первоначальный грант на сумму 10 млн. долларов.
The primary production program for the disposal of sawmill residual products has been steadily completed. Первоначальный ассортимент оборудования для экологически безвредной переработки древесных остатков неперывно расширялся.
Больше примеров...
Предварительные выборы (примеров 14)
Nothing else comes out about that murder until after the primary. Больше никакой информации по этому убийству... пока не пройдут предварительные выборы.
Governor Sam Evans just won the primary and will head to the general election. Губернатор Эванс только что выиграл предварительные выборы, и пойдет на всеобщее голосование.
We get past the primary, then I'll drive a stake in his heart. Пройдут предварительные выборы, и вот тогда я вобью кол ему в сердце.
Your name wouldn't have come up. "My son won the Illinois primary." И, между прочим, ваше имя упоминалось бы тоже. "Мой сын сегодня выиграл предварительные выборы в Иллинойсе."
CAMBRIDGE - While the presidential primary elections in the United States are not over, Mitt Romney is now almost certain to be the party's nominee to face Democratic President Barack Obama in November. КЕМБРИДЖ. Хотя на данный момент в Соединенных Штатах пока еще не завершились предварительные выборы, Митт Ромни почти наверняка будет выбран кандидатом от своей партии, чтобы встретиться на выборах с кандидатом от Демократической партии Бараком Обамой в ноябре.
Больше примеров...
Изначальный (примеров 1)
Больше примеров...