Английский - русский
Перевод слова Primary

Перевод primary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Основной (примеров 1556)
To put it simply, the QoS Packet Scheduler's primary job is traffic shaping. Проще говоря, основной задачей планировщика пакетов QoS является формирование трафика.
Although it is not their primary objective, some publications may also be of interest to the general public. Некоторые публикации могут представлять интерес для широкой общественности, хотя это и не является их основной целью.
Demand reduction was essential, particularly in the case of Mexico, which shared a border with the primary country of destination. Сокращение спроса играет существенную роль, особенно в отношении Мексики, у которой есть общая граница с основной страной назначения.
The Registrar informed the Board that approval had been granted in April 2002 for the appointment of an investigator at the P-4 level with the primary function of investigating indigence. Секретарь информировал Комиссию о том, что в апреле 2002 года утверждено решение о назначении следователя категории Р-4, основной обязанностью которого будет расследование состояния нужды.
In that view, the primary emphasis in regional integration is on trade liberalization, involving across-the-board removal of tariffs through the formation of a free trade area or customs union. То есть основной упор делался на либерализацию торговли, предусматривающую повсеместную отмену тарифов и создание зоны свободной торговли или таможенного союза.
Больше примеров...
Первичный (примеров 302)
GNI is Gross Domestic Product less primary incomes payable to non-resident units plus primary incomes receivable from non-resident units ВНД - это валовой внутренний продукт минус первичный доход, выплачиваемый образованиям-нерезидентам, плюс первичный доход, получаемый от образований-нерезидентов.
However, once the primary initiation method has been functioned, the secondary sensor becomes the single primary method of activation Вместе с тем, когда сработал первичный способ активации, вторичный датчик становится единственным первичным способом активации.
In total, Cambodia lost 25,000 square kilometres of forest between 1990 and 2005, 3,340 square kilometres of which was primary forest. Суммарно Камбоджа потеряла 25000 квадратных километров леса в период между 1990 и 2005 годами, 3340 километров из которых был первичный лес.
In terms of transforming a large primary deficit into a surplus, few countries have accomplished anything like what the Greeks have achieved in the last five years. Очень немногим странам удавалось достичь того же, что смогли сделать греки за последние пять лет в стремлении превратить большой первичный дефицит бюджета в профицит.
So the primary screening is done at the kiosks. В общем первичный досмотр проходит через сканеры.
Больше примеров...
Главный (примеров 232)
Referral of disputes to its primary judicial organ was optional and based upon the consent of both parties. Передача споров в ее главный судебный орган является факультативной и основывается на согласии обеих сторон.
The primary focus naturally lies with the support to the implementation of operational objective 5 on finance for UNCCD implementation. Главный упор, естественно, делается на поддержку осуществления оперативной цели 5, касающейся финансирования осуществления КБОООН.
However, with the downsizing of the office in Amman in mid-2012, it was indicated that Kuwait would become the primary centre and the secondary location would be at the Global Service Centre at Brindisi and the United Nations Support Base in Valencia. Однако с учетом сокращений в отделении в Аммане в середине 2012 года было отмечено, что главный центр будет размещаться в Кувейте, а второстепенный - в Главном центре обслуживания в Бриндизи и на Вспомогательной базе Организации Объединенных Наций в Валенсии.
Duke of Deception The primary antagonist of the story. Председатель собрания - обезличенный второй главный герой рассказа.
Paid employment is a primary force for reducing poverty and food insecurity and for empowering rural women economically. Оплачиваемая работа - главный фактор, способствующий смягчению проблемы нищеты, обеспечению продовольственной безопасности и расширению экономических прав и возможностей сельских женщин.
Больше примеров...
Начального (примеров 840)
CEDAW commended Uzbekistan for reaching gender parity in primary, basic secondary and vocational education, as also noted in the report on Uzbekistan. КЛДЖ отдал должное Узбекистану за обеспечение гендерного равенства в сфере начального, неполного среднего и профессионально-технического образования142, что также отмечается в докладе по Узбекистану143.
Such a system of education provides the possibility of obtaining a three-level education: primary (obligatory), secondary (vocational or general) and higher education. Подобная система образования открывает возможность получения трехуровневого образования: начального (обязательного), среднего (профессионально-технического или общего) и высшего.
The United Nations Educational, Cultural and Scientific Organization is helping with the provision of school books and revision of school curriculum to include human rights education from the primary level. Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры оказывает помощь, направляя учебники и пересматривая школьные программы, с тем чтобы организовать изучение прав человека с уровня начального образования.
The Ministry of Primary, Secondary and Vocational Education has drawn up a gender-sensitive education roadmap and is undertaking a review of all textbooks and programmes from a gender perspective. Следует также отметить разработку Министерством начального, среднего и профессионального образования "дорожной карты" по вопросам гендерного воспитания, которая предусматривает пересмотр всех учебников и школьных программ с целью включения в них гендерной тематики.
Primary level teacher numbers however increased in the same period by 2.8 per cent, from 16,140 in 1997 to 16,596 in 2002, with 39 per cent being female. Вместе с тем, число учителей на уровне начального образования за тот же период увеличилось на 2,8 процента, с 16140 в 1997 году до 16596 в 2002 году, из них 39 процентов составляли женщины.
Больше примеров...
Начальных (примеров 669)
No State primary or secondary school except the College of Education in Social and Family Economics is specially reserved for girls. В государстве Бенина нет каких-либо начальных школ или колледжей среднего образования, специально отведенных для девочек, за исключением Колледжа социальной и домашней экономики.
Furthermore, the education program in history was adjusted in order to be suitable for primary, intermediate and secondary schools. Помимо этого, образовательная программа по истории была скорректирована для преподавания в начальных, средних и старших классах.
Thus, the textbooks for pupils in primary, secondary and high-school grades, published recently, present boys and girls in joint activities, without any distinction. Так, в недавно опубликованных учебниках для учеников начальных, средних и старших классов мальчики и девочки представлены наравне вовлеченными в совместную деятельность без каких-либо различий.
The construction and rehabilitation of primary, secondary and technical schools throughout the country is not uniformly undertaken and school materials and equipment are more often than not seriously lacking. Строительство и восстановление начальных, средних и технических школ по всей стране ведется разрозненно, при этом зачастую ощущается острая нехватка школьных материалов и оборудования.
In the Pedagogical Institute (Primary Teacher Training School), student enrolment remained around 700, with particular relevance for women, who represent nearly 70% of the total. В Педагогическом институте (профессиональном училище подготовки учителей начальных классов) число студентов остается на уровне около 700 человек, при этом особую роль здесь играют женщины, которые составляют почти 70 процентов от общей численности студентов.
Больше примеров...
Начальной (примеров 879)
The distance from home to the educational institution remains a consideration from the primary level to the higher educational levels. Расстояние от дома до учебного заведения остается важным предметом обсуждения, начиная с начальной школы и до более высоких ступеней образования.
While he welcomed the action being taken to promote indigenous language studies at the pre-school and primary levels, he encouraged the authorities to step up their efforts to provide similar facilities at the secondary and university levels. Приветствуя меры, принимаемые в целях поощрения преподавания языков коренных народов на дошкольном уровне и уровне начальной школы, он призывает власти активизировать усилия по организации аналогичных занятий на уровнях среднего и высшего образования.
Such continuation education is supported in accordance with the provisions of GPR No. 5 of 28 October 1982 concerning support for the last years of primary and lower secondary education. Такая система продолжения образования получает финансовую поддержку в соответствии с положениями ППГ Nº 5 от 28 октября 1982 года об оказании помощи при обучении в старших классах начальной и средней школы первой ступени.
In addition to the State owned Lautoka Teachers' College primary teacher training is provided at Corpus Christi Teachers College, Fulton College where students graduate with a Diploma in Primary Teaching. Учителей начальной школы готовят не только в государственном Колледже по подготовке учителей в Лаутоке, но и в Колледже Корпус Кристи по подготовке учителей, Фултон-колледже, выпускники которых получают диплом учителя начальной школы.
This includes the Nursery Teachers Training Programme which lasts for a period of two years and the In-service Primary Teachers Training Programme which is of the same duration; Она включает программу по подготовке воспитателей дошкольных учреждений, которая рассчитана на двухлетний период, и двухлетнюю программу по повышению квалификации преподавателей начальной школы;
Больше примеров...
Начальное (примеров 344)
UNRWA provides primary and preparatory education services to female students and offers primary health care. Агентство предоставляет девочкам возможность получать начальное и среднее образование и базовую медико-санитарную помощь.
She stressed that, the financial constraints imposed on many national education systems notwithstanding, greater effort should be made to conduct primary and adult education of national minorities in the mother tongue. Она подчеркнула, что, несмотря на финансовые ограничения в системе образования многих стран, необходимы более масштабные усилия для обеспечения того, чтобы начальное образование и обучение взрослых из числа национальных меньшинств осуществлялось на их родном языке.
b An alternative indicator under development is "primary completion rate". Ь В настоящее время разрабатывается альтернативный показатель, основанный на «доле учеников, успешно завершивших начальное образование».
The participation of men and women is allowed equally at all levels of education, namely primary, secondary and tertiary education, as well as among the technical staff. Мужчины и женщины имеют равные возможности для получения любого образования, включая начальное, среднее и высшее образование, а также техническое образование.
1963-1969 Primary studies at the Lycée du Sacré-Coeur, now the Lycée Bosangan, Kinshasa 1963-1969 годы Начальное школьное образование в лицее «Сакре-Кер», в настоящее время - лицей «Босанган» в Киншасе
Больше примеров...
Начальную (примеров 164)
Canadian Forces personnel continue to receive primary training in international humanitarian law during basic training and more extensive, intermediate training in the Law of Armed Conflict and advanced international humanitarian law, in accordance with their rank and responsibility. Личный состав канадских вооруженных сил по-прежнему проходит начальную подготовку по вопросам международного гуманитарного права в ходе основной боевой подготовки, а более обстоятельную, промежуточную подготовку по вопросам права вооруженных конфликтов и повышенную подготовку по вопросам международного гуманитарного права - в зависимости от званий и обязанностей.
The primary completion rate is 75% against 67% for the Sub-Saharan Africa (SSA) average. Доля учащихся, заканчивающих начальную школу, составляет 75% по сравнению с 67%, что является средним показателем для стран Африки к югу от Сахары.
Over the last four years, primary net enrolment increased from 67 to 73 per cent. За последние четыре года чистый показатель набора учащихся в начальную школу увеличился с 67 до 73 процентов.
In fact, the enrolment of girls is equal to that of boys at the primary level, and more girls complete secondary education. Более того, на уровне поступления в начальную школу соотношение мальчиков и девочек стало одинаковым, а на уровне средней школы число девочек заметно увеличилось.
As at June 2013 in Somalia, only 710,860 children of an estimated 1.7 million primary school-age children were enrolled in school, and only 37 per cent of school learners were girls (see box 18). По состоянию на июнь 2013 года в Сомали из 1,7 млн. детей школьного возраста только 710860 детей были зачислены в начальную школу, а девочки составляют лишь 37 процентов от общего числа учащихся школ.
Больше примеров...
Начальные (примеров 139)
The gap in net primary enrolment in developing countries has narrowed to 3 percentage points between girls and boys. В развивающихся странах разница между девочками и мальчиками в показателе зачисления в начальные школы сократилась до З процентов.
On the other hand, as of 30 July 1997, a total of 366 foreign students were attending Korean primary (196), middle (100) and high schools (70). Кроме того, по состоянию на 30 июля 1997 года в общей сложности 366 иностранных учащихся посещали корейские начальные (196 человек), неполные средние (100 человек) и средние (70 человек) школы.
Educational establishments (primary, secondary and university) resulting in a total of 124 new classrooms built, with 50 per cent equipped with furniture, 30 blocks of latrines and 11 administrative blocks проектов, касающихся учебных заведений (начальные и средние школы и университет), в результате чего было построено в общей сложности 124 новых учебных помещения, для половины из которых была обеспечена необходимая мебель; а также 30 туалетов и 11 административных помещений
Primary teachers' colleges: Six church and one government-agency primary teacher colleges exist. Начальные педагогические колледжи: В стране существуют шесть церковных начальных педагогических колледжей и один начальный педагогический колледж, созданный при правительственном учреждении.
It is also well noted that girl's enrolment at primary has almost doubled in 98/99 (118,385) compared to 91/92 (69,236). Хорошо видно также, что численность девочек, принятых в начальные школы, увеличилась в 1998/99 году почти вдвое (118385) по сравнению с 1991/92 годом (69236).
Больше примеров...
Начальным (примеров 159)
Urging national policy makers to accept girls' education as a strategy for achieving universal primary schooling, as well as an end in its own right; обращение к национальным политикам с настоятельным призывом рассматривать образование девочек в качестве стратегии в деле обеспечения всеобщего охвата начальным образованием, а также в качестве отдельной цели;
Enrollment Rates: Primary[6] (Gross) Коэффициент охвата начальным образованием (6) (совокупный)
The gross enrolment ratio for primary is 97.58 per cent but for upper primary it is as low as 75.86 per cent and the net enrolment ratio for upper primary is 58.29 per cent. Валовой коэффициент охвата детей начальным школьным образованием составляет 97,58 процента, а в старших классах начальной школы он составляет всего лишь 75,86 процента, в то время как чистый коэффициент охвата детей образованием в старших классах начальной школы находится на уровне 58,29 процента.
The gross enrolment rate of primary level education at national level has been increasing continuously reaching 91.6 per cent in 2006/07. Общий национальный показатель охвата населения начальным образованием постоянно повышается, и в 2006/2007 году он достиг 91,6%. С другой стороны, гендерный разрыв в охвате населения образованием снижался ежегодно, за исключением 2006/2007 года.
The Plan has as a target the attainment of 70 per cent adult literacy and of 90 per cent net enrolment in primary, 55 per cent in lower secondary and 45 per cent in secondary-level education. Планом предусмотрено повышение общего уровня грамотности взрослого населения до 70% и увеличение чистого показателя охвата детей начальным образованием до 90%, неполным средним образованием - до 55% и полным средним образованием - до 45%.
Больше примеров...
Первоочередной (примеров 184)
The primary aim is to build, promote and protect the rights of children. Первоочередной задачей является развитие, поощрение и защита прав детей.
Poverty alleviation has been the greatest national concern, and hence the primary policy priority of Bangladesh since her independence. Сокращение масштабов нищеты является важнейшей задачей страны и, в силу этого, первоочередной целью политики Бангладеш с момента получения его независимости.
Kenya recognized that it was the primary duty of the host State to protect United Nations and associated personnel. Кения признает, что первоочередной обязанностью принимающего государства является защита персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала.
The State should make eradication of the widespread, repeated recourse to violence to settle the differences that exist in society a primary objective, to be attained by implementing a policy based on public participation. Искоренение практики систематического применения широкомасштабного насилия для урегулирования имеющихся в обществе разногласий должно быть первоочередной целью государства, с тем чтобы обеспечить реализацию политики, основанной на участии граждан в жизни общества.
At the policy level, for example, ADB's New Vision Statement clearly identifies poverty reduction as the primary development challenge facing Africa, which is a priority area of concern in the Beijing Declaration and Platform for Action. На политическом уровне, например, Заявление АфБР относительно нового видения четко определяет сокращение масштабов нищеты в качестве первоочередной задачи в области развития, стоящей перед Африкой и являющейся приоритетной проблемной областью Пекинской декларации и Платформы действий.
Больше примеров...
Начальном (примеров 197)
The project never got past the primary research stage. Этот проект был закрыт на начальном этапе исследования.
Education is provided at nursery, primary, secondary, post-secondary and tertiary levels. Образование предоставляется на дошкольном и начальном уровнях, среднем уровне первой и второй ступеней и на высшем уровне.
Lastly, she was concerned at the small number of women teachers at the primary level and requested information on the number of women teachers in general and on the representation of women at decision-making levels in both the public and private education sectors. Наконец, она обеспокоена небольшим числом преподавателей-женщин на начальном уровне обучения и просит сообщить информацию о количестве женщин-преподавателей в целом и представительстве женщин на руководящих должностях как в государственном, так и частном секторе образования.
The Pre-primary Education Programme also has among its projects a pre-primary bilingual one, geared to Maya-speaking infants in urban and rural areas, with a view to preventing drop-outs, absenteeism and repeating classes at the primary level. Эти проекты ориентированы на говорящих на языке майя детей дошкольного возраста как в городских, так и в сельских районах; задача этих проектов состоит в том, чтобы не допустить ухода детей из школы, прогулов ими занятий и повторного обучения на начальном уровне.
While Australia continues to rank quite high in women's educational attainment and participation, the Australian Human Rights Commission has noted that educational choices remain highly segregated on the basis of gender during primary, secondary school and tertiary education. Хотя Австралия по-прежнему занимает достаточно высокое место по показателям уровня образования женщин и их участия в образовании, но "если копнуть глубже, то начинаешь понимать, что выбор направлений образования остается в высшей степени сегрегированным по признаку пола на начальном, среднем и высшем этапах образования".
Больше примеров...
Сырьевой (примеров 53)
In the past five years Sierra Leone's economic performance had been relatively good, with growth exceeding 7 per cent. However, the economy of Sierra Leone was still too dependent on external resources and on primary industries, such as mining and agriculture. Вместе с тем, экономика Сьерра-Леоне по-прежнему слишком зависит от внешних ресурсов и отраслей сырьевой промышленности, таких как горнодобывающая промышленность и сельское хозяйство.
Indeed, primary commodity exports have faced declining terms of trade when compared to manufactures during the twentieth century and their prices tend to be considerably more volatile than those of manufactures. Более того, индексы условий торговли экспортной сырьевой продукцией снижались по сравнению с промышленной продукцией на протяжении ХХ века, а цены на нее, как правило, являются гораздо более неустойчивыми, чем цены на промышленную продукцию.
Land & Water Australia was an Australian statutory corporation established under the Primary Industries and Energy Research and Development Act of 1989. Земельно-водная государственная корпорация Австралии являлось государственным агентством, учрежденным в соответствии с Законом о сырьевой промышленности и энергетических исследований и разработок от 1989 года.
Most of them remained dependent on primary commodities for exports and employment. В большинстве из этих стран сырьевой сектор остается основным источником экспортных поступлений и основным работодателем.
It appears, therefore, that confining African countries to the production of primary commodities amounts to condemning them to remain locked in the commodity trap. Поэтому замыкание африканских стран на производстве сырьевых товаров представляется равнозначным их обречению на вечное нахождение в сырьевой ловушке.
Больше примеров...
Первую (примеров 407)
While the primary focus of the Network was on illegal, unreported and unregulated fishing activities, it could be an effective mechanism for sharing information and effective practices that support fisheries management. Притом что внимание Сети привлекает в первую очередь проблема незаконного, несообщаемого и нерегулируемого рыболовства, она может служить эффективным механизмом для взаимного обмена информацией и передовыми наработками, помогающими управлять рыболовством.
In 1993 UNHCR adopted a policy on refugee children that includes the guiding principle that, in all actions concerning refugee children, the child's best interests should be given primary consideration. В 1993 году УВКБ приняло свои правила, касающиеся детей-беженцев, включающие тот руководящий принцип, в соответствии с которым любые действия, касающиеся детей-беженцев, должны исходить в первую очередь из их высших интересов.
"Military forces of a State" means the armed forces of a State which are organized, trained and equipped for the primary purpose of national defence or security, and persons acting in support of those armed forces who are under their command and control. "Вооруженные силы государства" означают вооруженные силы государства, которые организованы, подготовлены и оснащены в первую очередь для выполнения задачи обеспечения национальной обороны или безопасности, и лиц, действующих в поддержку этих сил и находящихся под их командованием и управлением.
(a) The best interests of the child are a primary consideration, taking into account the individual circumstances of the child, including age, gender, degree of maturity, ethnic, cultural and linguistic background, and protection needs. а) наилучшие интересы ребенка учитываются в первую очередь за счет принятия во внимание его индивидуальных особенностей, включая возраст, пол, уровень развития, этническое происхождение, культурные корни и язык, а также потребность в защите.
Youth were among the primary targets for distribution, and the Group interviewed a teenage victim shot for refusing to comply. В первую очередь заставляли брать оружие молодежь, и члены Группы имели беседу с получившим огнестрельное ранение юношей, пострадавшим за то, что он отказался взять оружие.
Больше примеров...
Праймериз (примеров 135)
But Rush Limbaugh has the most popular show on the radio and Pat Buchanan won the New Hampshire primary. Но Раш Лимбо ведет одно из самых популярных шоу на радио а Пат Бьюкенен выиграл праймериз в Нью Хемпшире.
Nine other candidates agreed to the terms for holding a primary, confirming their desire to allow the citizens to choose the opposition candidate. Девять других кандидатов согласились с условиями для проведения праймериз, подтверждающие их стремление позволить гражданам выбрать кандидата от оппозиции.
Democratic primary winner for Illinois governor is going to be State's Attorney Peter Florrick. Победителем праймериз на пост губернатора Иллинойса от демократов становится окружной прокурор Питер Флоррик.
With two days until the primary, your ties to him have turned this election into something of an opinion poll on you. За два дня до праймериз, ваша связь с ним превратила эти выборы в нечто вроде опроса общественного мнения на ваш счет.
During the 2012 and 2014 elections Rangel faced two strong primary challenges in a now primarily Hispanic district but prevailed. Во время выборов 2012 и 2014 годов Рейнджел столкнулся с сильными проблемами в ходе праймериз в своём районе, ныне преимущественно латиноамериканском, но в обоих случаях смог добиться переизбрания.
Больше примеров...
Первоначальный (примеров 19)
There is normally a primary short-term initial response phase, followed by a secondary long-term phase. В таких случаях обычно имеет место первоначальный непродолжительный этап реагирования, за которым следует второй долгосрочный этап.
Excluding debt service payments, Lebanon had a primary surplus of 27 per cent of total budget expenditures in the first half of 2002. Не считая расходов на обслуживание долга, Ливан в первой половине 2002 года имел первоначальный профицит в размере 27% от общих бюджетных расходов.
You know, do a high-res video transfer, then auto-pixel each individual frame that he appears in, then saturate with primary... Ну, перегнать изображение в высоком разрешении, разбить на пиксели каждый кадр, в котором он появляется, затем вернуть первоначальный насыщенный цвет...
The mode of working was in most cases for the primary author to produce an initial draft with the co-author providing detailed comments. Работа в большинстве случаев была построена по следующей схеме: ведущий автор составлял первоначальный проект, а соавтор представлял подробные замечания.
Our support is also justified by the important amendments made to the original text, which made it possible to overcome some of the primary basic objections that our delegation had and which brought the resolution into line with my country's position of principle. Наша поддержка также оправдана внесенными в первоначальный текст важными поправками, которые позволили устранить некоторые из первоначально имевшихся у моей делегации основных возражений и которые привели эту резолюцию в соответствие с принципиальной позицией моей страны.
Больше примеров...
Предварительные выборы (примеров 14)
Governor Sam Evans just won the primary and will head to the general election. Губернатор Эванс только что выиграл предварительные выборы, и пойдет на всеобщее голосование.
He won the Republican primary, so Dad knows who he's got to beat, anyway. Он выиграл предварительные выборы от республиканцев, так что папа теперь знает, с кем ему предстоит бороться.
This is just for the primary, right? Это только за предварительные выборы, верно?
O'Daniel won the Democratic primary election with 51 percent of the ballots over twelve opponents. О'Даниэл выиграл предварительные выборы Демократической партии с 51 % голосов у более чем 12 противников.
The New Hampshire primary isn't held in New Hampshire? Предварительные выборы в Нью-Гэмпшире проходят не в Нью-Гэмпшире?
Больше примеров...
Изначальный (примеров 1)
Больше примеров...