Английский - русский
Перевод слова Primary
Вариант перевода Основной

Примеры в контексте "Primary - Основной"

Примеры: Primary - Основной
It's also the primary component of potash... Кроме того, это основной компонент углекислого калия...
10.10 UNRWA receives contributions from donors in currencies other than the primary currency of the expenditures, United States dollars. 10.10 БАПОР получает взносы доноров в валютах, отличных от основной валюты расходов - доллара США.
In addition to their primary function, they are bringing scientific and civil benefits to the country. Помимо своей основной функции, они приносят научные и гражданские выгоды стране.
It is the primary tool that can be used to improve both national implementation and transparency. Это основной инструмент, который может использоваться для повышения степени эффективности осуществления на национальном уровне и уровня транспарентности.
We continue to regard that panel as the primary method for the international community to review the incident. Мы по-прежнему рассматриваем работу этой группы как основной метод рассмотрения международным сообществом этого инцидента.
The role of national courts as the primary forum for the exercise of universal jurisdiction must also be considered. Учесть надлежит также и роль национальных судов как основной площадки для применения универсальной юрисдикции.
The primary contribution of corporations to development is economic in nature. Основной вклад корпораций в развитие является экономическим по своему характеру.
While noting these additional thematic tasks, the Special Committee believes that the Peacekeeping Best Practices Section should focus its main efforts on its primary function. Принимая к сведению эти дополнительные тематические задачи, Специальный комитет выражает мнение, что Секция по передовой практике миротворческой деятельности должна сосредоточить свои усилия прежде всего на выполнении своей основной функции.
ECA's primary focus had been on combating poverty. ЭКА основной акцент сделала на вопросы борьбы с нищетой.
The Council's primary task would be to carry out independent monitoring of prison establishments and to provide advice to the Government. Основной задачей совета будет являться осуществление независимого контроля за тюремными учреждениями и консультирование правительства.
4.2.1. Each hinged door system shall be equipped with at least one primary door latch system. 4.2.1 Каждая навесная дверная система должна быть оснащена по крайней мере одной системой основной дверной защелки.
Protection of the children's interests must be the primary concern of the parents. Обеспечение интересов детей должно быть предметом основной заботы их родителей.
The Government had introduced humanization policies covering the whole prison system, with the primary objective of ensuring the rehabilitation and social reintegration of prisoners. Правительство приняло политику гуманизации, охватывающую всю пенитенциарную систему и имеющую основной целью реабилитацию и социальную реинтеграцию заключенных.
The primary sphere of activity of more than 80% of the NGOs is environmental education. У более 80% НПО основной сферой деятельности является экологическое образование.
Poor terms and conditions of work are a primary cause of health professionals seeking to migrate. Плохие условия работы являются основной причиной того, что специалисты системы здравоохранения стремятся мигрировать.
While the situation of IDPs was of increasing importance, UNHCR must not neglect its primary mandate of protecting refugees. Хотя все большую значимость приобретают проблемы ВПЛ, УВКБ не следует забывать о своей основной задаче - защите беженцев.
The primary factor in the reduction of those resources related to the anticipated closure of the Mission by 31 December 2005. Основной фактор, обусловивший сокращение этих ресурсов, связан с предполагаемым закрытием Миссии к 31 декабря 2005 года.
We strongly believe that education is the primary solution to poverty alleviation. Мы твердо убеждены, что основной фактор, способствующий борьбе с нищетой, - образование.
The imposition of the primary liability on the operator is widely accepted in international treaty regimes and in national law and practice. Возложение основной ответственности на оператора получило широкое признание в международных договорных режимах и во внутреннем праве и практике.
Education, which was a primary function of STAR, comprised master and doctoral programmes. Основной функцией STAR является обучение в рамках программ подготовки магистров и докторов.
For other countries it is important to identify modalities for translating the reports into the primary national language. Что касается других стран, то здесь важно определить условия перевода докладов на основной национальный язык.
Cooperation is replacing conflict as the primary mode of interaction between States in every corner of the world. На смену конфликту приходит сотрудничество как основной способ взаимодействия между государствами во всех уголках мира.
The primary focus will be on activities at the national and local levels. Основной упор будет сделан на мероприятиях, проводимых на национальном и местном уровнях.
Trawling is the primary type of fishing operation that causes physical contact between fishing gear and associated species and their habitat. Траулерный промысел - основной вид рыболовных операций, при которых происходит физический контакт орудия лова с ассоциированными видами и их местообитаниями.
However, that concept did not lend itself to defining the primary obligation to give consular notice to foreign nationals. Однако эта концепция не годится для определения основной обязанности - направлять консульское уведомление иностранным гражданам.