His point, however, was that only very exceptional circumstances allowed for special courts or military courts to have jurisdiction over civilians or for jurisdiction to be taken out of the hands of the ordinary courts because they could not deliver justice. |
Однако его точка зрения сводится к тому, что лишь в самых исключительных обстоятельствах специальные или военные суды могут осуществлять юрисдикцию над гражданскими лицами или лишать такой юрисдикции обычные суды, поскольку они не в состоянии осуществить правосудие. |
My point is, guys wouldn't cheat if they didn't have someone to cheat with, but there's always someone willing to do it. |
Моя точка зрения состоит в том, что парни не изменяли бы, если бы не было кого-то, с кем бы они могли это делать, но всегда есть кто-то, с кем они могут это сделать. |
Some readers call him "Joe", because of his constant use of the name in such statements as, "I am Joe's boiling point". |
Некоторые читатели называют его «Джо», так как он постоянно использует это имя в некоторых своих фразах, таких как «Я - точка кипения Джо» или «Я - полная невозмутимость Джо». |
Boiling Point is your company. |
"Точка кипения" - ваша компания. |
The seat is adjusted such that its H-point coincides with the R- point; if the seat back is adjustable, it is set at the design seat back angle; both of these adjustments are in accordance with the requirements of paragraph 2.1. below. |
Сиденье регулируется таким образом, чтобы его точка Н совпала с точкой R; если спинка сиденья регулируется, то она устанавливается под конструктивным углом наклона. |
"If differential scanning calorimetry is used, the extrapolated onset temperature is defined as being the point of intersection of the tangent drawn at the point of greatest slope on the leading edge of the peak with the extrapolated baseline." |
"При использовании метода дифференциальной сканирующей калориметрии экстраполированная температура начала экзотермического разложения определяется как точка пересечения касательной, проведенной через точку наибольшего изгиба внешнего обвода кривой, с экстраполированной базисной линией". |
So the inside of a sled pretty much is like a pivot point in the middle so, if I steer one shoulder there, the pivot point will move and the runners grip the ice. |
Центр опоры этих саней находится в середине, и если я поверну плечо точка опоры сдвинется и коньки зацепятся за лед |
c/ Other mono-alcohols with a final distillation point no higher than the final distillation point laid down in national specifications or, where these do not exist, in industrial specifications for motor fuels. |
с Другие моноспирты, конечная точка дистилляции которых не превышает конечную точку дистилляции, предусмотренную национальными спецификациями или, если таковых не существует, промышленными спецификациями для моторного топлива. |
Tri-junction-point: means the point where the boundaries of three States meet |
Точка стыка границ трех государств - точка, в которой сходятся границы трех государств |
The first restriction point is growth-factor dependent and determines whether the cell moves into the G0 phase, while the second checkpoint is nutritionally-dependent and determines whether the cell moves into the S phase. |
Первая, точка рестрикции, зависит от факторов роста и определяет, уходить ли клетке в G0-фазу, в то время как вторая контрольная точка зависит от питательных веществ и определяет, уходить ли клетке в S-фазу. |
RGB stands for Red-Green-Blue, and indicates that each point in the image is represented by a "red" level, a "green" level, and a "blue" level. |
RGB состоит из красного-зелёного-синего цветов, и указывает, что каждая точка в изображении представлена уровнем "красного", уровнем "зелёного", и уровнем "синего". |
Bellevue de l'Inini, also known as Mont Bellevue, Montagne Bellevue, and Montagne Bellevue de l'Inini, is the highest point of French Guiana, an overseas department of France, with an elevation of 851 metres (2,792 ft). |
Бельвю-де-л'Инини, также известная как Мон-Бельвю, Монтанье Бельвю (фр. Montagne Bellevue), и Монтанье Бельвю-де-л'Инини - самая высокая точка во Французской Гвиане, заморском департаменте Франции, высотой 851 метров. |
The initial point for the 101st at Portbail, code-named "Muleshoe", was approximately 10 miles (16 km) south of that of the 82d, "Peoria", near Flamanville. |
Исходная точка для 101-й парашютной дивизии у Портбела под кодовым названием «Muleshoe» находилась приблизительно в 16 км к югу от точки 82-й парашютной дивизии «Пеория» у Фламанвиля. |
Hue and saturation maintained with lightness sacrificed to maintain saturation. White point changed to result in neutral grays. Intended for business graphics (make it colorful charts, graphs, overheads,...) |
Тон и насыщенность сохраняются, в ущерб яркости. Белая точка заменяется на нейтральные серые цвета. Предназначено для бизнес- графики (для диаграмм, графиков, пиков,...) |
I can see from my Geiger counter that it's really quite safe to be here, radiation levels were not very high. but you can see that we've really hit a point of no return in recapturing these facilities. |
Мои счетчик Гейгера показывает что здесь находиться безопасно Уровни радиации невысоки но видно, что критическая точка в восстановлении этого оборудования пройдена |
Hancock County is home to Acadia National Park (the only national park in Maine or the New England region, excluding the national sea shore on Cape Cod) and Cadillac Mountain (the highest point in Maine's coastal region). |
В округе Хэнкок находится единственный национальный парк в штате Мэн и в регионе Новая Англия национальный парк Акадия и самая высокая точка в прибрежных районах штата Мэн гора Кадиллак. |
The intersection of the Fermat line (i.e., that line joining the two Fermat-Torricelli points) and the Napoleon line (i.e., that line joining the two Napoleon points) is the triangle's symmedian point (ETC's X6). |
Пересечение прямой Ферма (то есть прямой, соединяющей две точки Ферма) и прямой Наполеона (то есть прямой, соединяющей две точки Наполеона) является симедианой треугольника (точка X6 в энциклопедии центров). |
The six points formed from the vertices of the reference triangle and its Johnson triangle all lie on the Johnson circumconic that is centred at the nine-point center and that has the point X(216) of the reference triangle as its perspector. |
Шесть точек - вершины опорного треугольника и вершины его треугольника Джонсона - лежат на эллипсе Джонсона, имеющем центр в центре девяти точек и точка X(216) опорного треугольника является его точкой перспективы. |
The reference to a cell of another document contains the name of the other document in single inverted commas, then a hash , then the name of the sheet of the other document, followed by a point and the name of the cell. |
Ссылка на ячейку другого документа содержит имя этого документа в одинарных кавычках, затем символ "решетка" ( ), имя листа другого документа, после которого стоит точка и имя ячейки. |
Paul, this is the point where, you know, I'm supposed to say "My door is always open", but I'm not going to say that. |
Пол, это - та точка, когда, знаешь, предполагается, что я говорю: |
The point at which the balancing element is mounted on the hinge is arranged on the axis of symmetry of the balancing element which is perpendicular to the front edge thereof and at a distance therefrom of 1/12 of the height of the user. |
Точка опоры балансировочного элемента на шарнир расположена на оси симметрии балансировочного элемента, перпендикулярной его передней кромке и на расстоянии от нее, составляющем 1/12 от роста пользователя. |
In this case, the highest gear for which the gearbox input speed is located above the downshift limit and below the upshift limit for the actual operation point is selected. |
В этом случае выбирают наивысшую передачу, для которой фактическая рабочая точка соответствует частоте вращения ведущего вала коробки передач выше границы переключения на понижающую передачу, но ниже границы переключения на повышающую передачу. |
The accelerator control shall then be released. and held fully engaged until the reference point reaches BB' + 5 m. The acceleration control unit can then be released on request of the manufacturer... |
Затем акселератор отпускается. и акселератор удерживают в полностью нажатом состоянии до тех пор, пока контрольная точка не достигнет линии ВВ' + 5 м. Затем акселератор по просьбе изготовителя может быть отпущен. |
The "Maximum torque" method consists of demonstrating that a point on the reference maximum torque curve as a function of the engine speed has been reached during vehicle testing. A..2.2. |
А..2.1 Метод "максимального крутящего момента" состоит в подтверждении того, что в ходе испытания транспортного средства была достигнута соответствующая точка на контрольной кривой максимального крутящего момента, являющаяся функцией частоты вращения двигателя. |
In a communication mode which uses echo cancellation, both end points put data onto the same medium at the same frequency at the same time and each end point receives all data put onto the medium including the data that it sent itself. |
В режиме коммуникации, использующем эхоподавление, обе конечные точки располагают данные в одном канале с одинаковой частотой в одно и то же время, и каждая конечная точка принимает все данные, расположенные в одном канале, включая данные, отправленные этой точкой. |