Английский - русский
Перевод слова Point
Вариант перевода Точка

Примеры в контексте "Point - Точка"

Примеры: Point - Точка
Studies by United Nations social and human rights bodies and the many resolutions those bodies adopted agree on this point. В исследованиях, проведенных органами Организации Объединенных Наций по социальным правам и правам человека, равно как и во многих резолюциях, принятых этими органами, прослеживается единая точка зрения на этот счет 34/.
The entry point or focus may vary, depending on local realities or available resources, but the overall direction must be the promotion of all human rights. Точка отсчета или фокусировка внимания могут разниться в зависимости от местных реальностей или имеющихся ресурсов, но общим направлением должно быть обеспечение всех прав человека.
The seat shall be adjusted such that its H-point coincides with the R- point, in accordance with the requirements of paragraph 3.1. of this Annex. Сиденье устанавливается таким образом, чтобы точка Н совпадала с точкой R в соответствии с предписаниями пункта 3.1 настоящего приложения.
The point was affirmed by the International Court in the Diplomatic and Consular Staff case: Эта точка зрения подтверждена Международным Судом в деле о Дипломатическом и консульском персонале:
The point of measurement shall be taken at the centre of the light beam. Исходная точка измерения берется в центре пучка света.
The outermost front point of the motor vehicle must be guided along the contour of the outer circle (see figure A). Самая удаленная передняя точка механического транспортного средства должна проходить по окружности внешнего круга (см. рис. А).
It shall also be such that any point in the area ACDEF can be positioned vertically above the centre of the anvil. Ее конструкция также должна позволять, чтобы любая точка, находящаяся в зоне ACDEF, могла быть помещена вертикально над центром опоры.
The lowest point of the cycle came in the first quarter of 2002, after which the economy began to make a mild recovery. Самая низкая точка цикла пришлась на первый квартал 2002 года, после чего начался постепенный подъем экономики.
Minimum operator demand (motoring point) Минимальный запрос оператора (точка прокрутки двигателя)
8.1.7.2: pressure, temperature, dew point 8.1.7.2: давление, температура, точка росы
(a) Dew point and ambient temperature shall be recorded. а) Должны регистрироваться точка росы и окружающая температура.
This shall be drawn from the same point as the particulate sample. При этом используется точка, из которой производится отбор пробы частиц.
E. Current situation and point of departure Е. Нынешняя ситуация и отправная точка
Each test point shall be held for at least 15 s, and the average torque during the last 5 s shall be recorded. Каждая испытательная точка должна удерживаться в течение не менее 15 с, и должен регистрироваться средний крутящий момент за последние 5 секунд.
Measuring point for the headlamp producing the driving beam 7.4 Точка измерения для фары дальнего света
The low point had come in 2000 when its Government had been held hostage at gunpoint for 56 days. Нижняя точка была достигнута в 2000 году, когда члены правительства страны в течение 56 дней удерживались в качестве заложников под угрозой применения оружия.
At least one point on each vertical line По крайней мере одна точка на каждой вертикальной линии
Column 8 contains the number of the 1:25,000 map sheet on which the boundary point is located. В колонке 8 указан номер карты масштаба 1:25000, на которую нанесена пограничная точка.
Any point on and above the line H-H: Любая точка на линии Н-Н и выше:
The fuel temperature and measuring point shall be specified by the manufacturer within the limits given in Annex 1, paragraph 1.16.5. Температура топлива и точка измерения должны быть установлены изготовителем в пределах, указанных в пункте 1.16.5 добавления 1 к приложению 1.
Their basic point is that financial firms should be forced to fund themselves in a more balanced fashion, and not to rely so heavily on debt finance. Их основная точка зрения заключается в том, что финансовые учреждения необходимо заставить самостоятельно себя финансировать в более экономной манере, а не полагаться так интенсивно на финансирование за счет получения займов.
It is a point of departure for a lengthy process that we must, in accordance with our rules of procedure, bring to a successful conclusion. Это отправная точка продолжительного процесса, который нам надлежит, придерживаясь правил процедуры, довести до логического завершения.
The second point, a corollary of the first, is that robust peacekeeping is a posture and involves many different types of activity beyond military tasks. Вторая точка зрения, которая связана с первой, заключается в том, что активное поддержание мира - это доктрина, охватывающая помимо решения военных задач многие различные виды деятельности.
The point had also been made that the draft convention should not be viewed only as an instrument regulating cooperation and coordination among States. Была также высказана точка зрения, согласно которой проект конвенции не следует рассматривать только лишь в качестве инструмента, регулирующего сотрудничество и координацию между государствами.
According to Mr. Prabhu, Ghandi's point shows that the universality of human rights might be conceived in many different ways. Как отметил г-н Прабху, эта точка зрения Ганди свидетельствует о том, что универсальность прав человека может восприниматься самыми различными способами.