Our town is located in the Cadiz province, on the most southern point of the European Continent, only 14 km from Morocco. |
Городок Тарифа - самая южная точка Европы, от сюда вы сможете увидеть берега Африки! |
The vast majority of the sky (over 98%) has yet to be surveyed, and each point in the sky must be surveyed many times to exclude even a subset of possibilities. |
Подавляющее большинство неба (более 98%) еще предстоит исследовать, и каждая точка в небе должна многократно исследоваться, если есть минимальный шанс обнаружения искомого сигнала. |
As the highest point in that region and the easternmost hill of Andram, which was standing alone, it had tremendous strategic importance, because it guarded the eastern passage around the long wall of the Andram into the southern parts of Beleriand and the northern Taur-im-Duinath. |
Как высочайшая точка этого региона и самая восточная вершина Андрама, стоявшая отдельно от других, холм имел огромную стратегическую значимость, поскольку охранял восточный проход вокруг длинной гряды Андрама в южные части Белерианда и северную часть Таур-им-Дуинат. |
If the fixed point is the covenant with readers that are finding their favorite characters, with the passage of time the mouse detective transferred to the palm of the nicest Paperinik, the superhero alter ego of Donald Duck. |
Если фиксированная точка завет с читателями, что находят своих любимых персонажей, с течением времени мыши детектив, назначены на ладони Paperinik более сочувственное, супергероя альтер-эго Дональда Дака. |
The melting temperature of the Au:Si alloy reaches a minimum (~363 ºC) when the ratio of its constituents is 4:1 Au:Si, also known as the Au:Si eutectic point. |
Температура плавления сплава Au:Si достигает минимума (~363 ºC), когда соотношение компонентов равно 4:1 Au:Si, оно также известно как эвтектическая точка. |
This relationship is used in engineering, for example to approximate a factor of two in power as 3 dB (actual is 3.0103 dB - see Half-power point), or to relate a kibibyte to a kilobyte; see binary prefix. |
Это совпадение используется в инженерных расчетах для аппроксимации удвоенной мощности как З dB (фактическое значение равно 3,0103 dB - см. Точка половинной мощности), либо для перевода кибибайтов в килобайты. |
Some authors will say that the restriction point and the G1/S checkpoint are one and the same, but more recent studies have argued that there are two different points in the G1 phase that check the progression of the cell. |
Некоторые авторы утверждают, что точка рестрикции и G1/S-точка есть одно и то же, но в более новых работах выяснилось, что это - две различные точки G1-фазы, в которых отмечается прогресс клетки. |
This led Eagar, FEMA and others to focus on what appeared to be the weakest point of the structures, namely, the points at which the floors were attached to the building frame. |
Это привело Ига, FEMA и других исследователей к мнению, что существовала слабая точка, и этой точкой были названы крепления пола к несущим конструкциям здания. |
A point that has a greater Mahalanobis distance from the rest of the sample population of points is said to have higher leverage since it has a greater influence on the slope or coefficients of the regression equation. |
Точка, имеющая наибольшее расстояние Махаланобиса до остального множества заданных точек, считается имеющей наибольшую значимость, так как она имеет наибольшее влияние на кривизну и на коэффициенты уравнения регрессии. |
Joshi also considers Crawford Tillinghast's references to the pineal gland to be a joke at the expense of René Descartes, who proposed that this gland was the point of mediation between the material body and the immaterial soul. |
С. Т. Джоши утверждает, что упоминание шишковидного тела шутливо намекает на Рене Декарда, который предложил что этот орган точка посредничества между физическим телом и нематериальной душой. |
Every line through two of these points also passes through a third inflection point; the nine points and 12 lines formed in this way form a realization of the Hesse configuration. |
На каждой прямой, проходящей через две точки перегиба лежит третья точка перегиба; 9 точек и 12 прямых, построенных таким образом, образуют конфигурацию Гессе. |
Ideally, the ring acts like two radial circuits proceeding in opposite directions around the ring, the dividing point between them dependent on the distribution of load in the ring. |
В идеале кольцо функционирует как две радиальных ветви, работающих навстречу друг другу; точка их разделения зависит от распределения нагрузки в кольце. |
In geometry, a homothetic center (also called a center of similarity or a center of similitude) is a point from which at least two geometrically similar figures can be seen as a dilation or contraction of one another. |
Центр подобия (или центр гомотетии) - это точка, из которой по меньшей мере две геометрически подобные фигуры можно видеть как масштабирование (растяжение/сжатие) друг друга. |
And this way, we know the distances, of course to the door, but also to the hidden objects, but we don't know which point corresponds to which distance. |
Здесь мы знаем расстояния: до двери и до спрятанных объектов, но мы не знаем, какая точка соответствует какому расстоянию. |
So the red line is mostly below that curve and indeed there's only one point that is achieved with the needle that's protective, and that's with a high dose of 6,000 nanograms. |
Красная линия в основном ниже этой кривой, и на деле есть только одна точка, полученная с помощью иглы в защитной зоне, и это при высокой дозе в 6000 нанограмм. |
but you can see that we've really hit a point of no return in recapturing these facilities. |
Но здесь видно, что критическая точка в восстановлении всего этого оборудования пройдена. |
This provision not only does not oppose, but in fact complements, the general rule established by the determination of the foot of the continental slope as the point of maximum change in the gradient at its base. |
Это положение не только не противопоставляется общему правилу, по которому подножие континентального склона определяется как точка максимального изменения уклона в его основании, но и, по сути, дополняет его. |
(e) A system which may be adjusted such that the point of impact can be brought into correspondence with the upper part of the face of the anvil. |
ё) системы, поддающейся регулированию таким образом, чтобы точка удара находилась в верхней части лицевой поверхности опоры; |
It says, "The actual finishing point is..."Bar Hang in Ha Long Bay. |
Сказано, "ваша точка назначения - бар Хэнг в бухте Хэй Лонг." |
Well, Cordelia's raised an interesting point here which we'll pursue at a later time. |
У Корделии очень интересная точка зрения, которую мы обсудим в другой раз |
The following provisions shall be met: The point of intersection of the lines HH and VV shall be situated within the isolux representing 80 per cent of the maximum illuminance. |
При этом должны соблюдаться следующие предписания: 6.3.2.1 точка пересечения линий HH и VV должна находиться в плоскости, ограниченной кривой одинаковой освещенности, равняющейся 80% максимальной освещенности. |
In this case, the upshift is triggered when the gearbox input speed gets higher than the ICE rated speed (i.e. when the point of maximum power is exceeded). |
В этом случае переключение на более высокую передачу инициируется при частоте вращения ведущего вала коробки передач, превышающей номинальную частоту вращения ДВС (т.е. когда превышена точка максимальной мощности). |
With reference to the figure below, if the directivity reference point "A" is 2m directly in front and on a center-line of the stationary vehicle: |
Согласно приведенному ниже рисунку, если исходная точка "А" для определения направленности находится в двух метрах непосредственно перед неподвижным транспортным средством на его осевой линии, то: |
The exit from the engine exhaust system is defined as a point 150 rom downstream from the termination of the part of the exhaust system mounted on the engine. |
Под выходом системы выхлопа подразумевается точка, расположенная на расстоянии 150 мм за последним элементом системы, смонтированным в условиях серийного производства. |
During decelerations of the cycle, the driver shall deactivate the accelerator control but shall not manually disengage the clutch until the point described in Annex 2, paragraph 4 (c). |
1.2.6.8.1 Во время замедления в рамках соответствующего цикла водитель отпускает педаль акселератора, но не отключает вручную сцепление до тех пор, пока не будет достигнута точка, указанная в пункте 4 с) приложения 2. |