| Maybe a rally point of some kind. | Возможно, какая-то точка сбора. |
| She's your access point. | Она твоя точка доступа. |
| Well, there's a point of entry here... | Хорошо, точка входа тут... |
| It's a confirmed, fixed point. | Это - подтверждённая фиксированная точка. |
| It was a designated extraction point. | Это была обозначенная точка эвакуации. |
| It's a ridiculous point. | Это смешная точка зрения. |
| What's your point? | Какая твоя точка зрения? |
| So this is your point? | Это ваша точка зрения? |
| Good point, Foreman. | Хорошая точка зрения, Форман. |
| Which way to the extraction point? | В каком направлении точка эвакуации? |
| And your point is? | И ваша точка есть? |
| That's a very important pressure point. | Тут очень важная точка. |
| There will be no discussion on the point! | Это не обсуждается и точка! |
| You have a point. | У вас есть точка. |
| It's the perfect vantage point. | Это идеальная обзорная точка. |
| A mathematical point with no dimensions. | Геометрическая точка без измерений. |
| "Urgent confidential personal point" | "Срочно конфиденциально лично Точка" |
| The decimal point is wrong. | Десятичная точка не в том месте. |
| Here's your point of origin. | Вот ваша точка пуска. |
| The PSR is the point of safe return. | ПСР это точка безопасного возвращения. |
| He's got a point. | Это его точка зрения. |
| It's a point of entry. | Я же говорил точка проникновения. |
| He needs a vantage point. | Ему нужна точка обзора. |
| But what's your point? | Но в чем твоя точка зрения? |
| Make your point, Cyrus. | Твоя точка зрения, Сайрус? |