There comes a point where the adrenaline is so intense, |
Когда наступает точка, где адреналин настолько интенсивен |
This commands solves a troublesome problem: when you select Transform Tool (key q), by default the report point is situated in the middle. |
Даная команда решает надоедливую проблему: когда выбираешь Transform Tool (клавиша q), по умолчанию точка отчета отходится посередине. |
An Ethernet cable connects this interface to the same switch that the wireless access point (WAP) is connected to. |
Кабель Ethernet соединяет этот интерфейс с тем же коммутатором (switch), к которому подключена точка беспроводного доступа (WAP). |
and our latest point would put it on, now, an exponential curve. |
Самая последняя точка развития будет поставлена на экспоненциальной кривой прямо сейчас. |
Indeed, nothing could qualify as an agreement unless it was binding, and all the case law cited by the Special Rapporteur in his report confirmed that point. |
Более того, что-либо может рассматриваться в качестве соглашения лишь в том случае, если оно является обязательным, и эта точка зрения подтверждается всеми примерами из прецедентного права, которые приведены Специальным докладчиком. |
To be frank with you, boss... I can see his point. |
Честно говоря, босс, я думаю у него есть своя точка. |
you're - that's a great point. |
Ты - Это хорошая точка зрения. |
What's your boiling point, Uncle Hoff? |
Где ваша точка кипения, мистер Хофф? |
This is the best vantage point on the property? |
Это лучшая точка обзора со здания? |
Let's say that this point is the spot... where souls rise up from hell... to take on human forms. |
Скажем так, это место - точка... где души восстают из ада... чтобы принять человеческий облик. |
And that deeper, underlying point is that science is in the process of redefining life as we know it. |
И эта более глубокая, лежащая в основе точка это то, что наука находится в процессе пересмотра жизни каковой мы её знаем. |
Well, Sheriff, is this the point of penetration? |
Хорошо, Шериф, является этим Пункт(точка) проникновения? |
Which is the point at which your pacemaker... will cause your heart to explode. |
Это и есть та точка, в которой твой стимулятор доведёт до разрыва сердца. |
There is exactly one point of common intersection for each of the 4 cars, and I am sending it to you now. |
Есть как раз одна точка общего пересечения всех 4-х машин, и я высылаю вам ее координаты. |
That's a fixed point near the scene? |
Это фиксированная точка возле места действия? |
Highest point in Minnesota, but... it's not really that high. |
Самая высокая точка в Миннесоте, но... на самом деле не такая уж высокая. |
We are working together investigation and to the point! |
Мы вместе работаем над расследованием, и точка! |
The entire universe would exist as one tiny point, Much as it was at the instant of the big bang. |
Вся Вселенная будет существовать как одна точка, также как она существовала в мгновение Большого Взрыва. |
The point of entry was at the base of the skull, passed through the basal ganglia. |
Точка входа у основания черепа, прошла через базальное ядро. |
According to the interviews, the trigger point for public bidding ranges widely, from $3,000 to $30,000. |
Как явствует из бесед, пороговая точка для публичных торгов значительно варьируется - от 3000 до 30000 долл. США. |
Driving beam, under neutral state conditions: point of Emax. |
пучок дальнего света в нейтральном состоянии: точка Емакс. |
Each break point in the range shall constitute a natural frequency; and |
Каждая точка интервала представляет собой собственную частоту; и |
But for the Maldives, where the highest point is barely 1.5 metres above sea level, an early warning system is just not enough. |
Однако для Мальдивских Островов, на которых самая высокая точка всего на 1,5 метра превышает уровень моря, система раннего предупреждения - это еще не все. |
If this modifier is set, metasimvol of dot (point) corresponds all of characters, including characters of new line. |
Если этот модификатор установлен, метасимвол dot (точка) соответствует всем символам, включая символы новой строки. |
So here is my point: Under no circumstances should doodling be eradicated from a classroom or a boardroom or even the war room. |
Вот моя точка зрения: Ни при каких обстоятельствах рисование не должно быть запрещено в классе или на совещании или даже в военном штабе. |