A generalized n-gon contains no ordinary m-gon for 2 <= m < n and for every pair of objects (two points, two lines or a point and a line) there is an ordinary n-gon that contains them both. |
Обобщённый n-угольник не содержит никаких простых m-угольников для 2 <= m < n и для каждой пары объектов (две точки, две прямые или точка с прямой) существует обычный n-угольник, содержащий оба объекта. |
Now the bet on the Win and win Don't line still undecided because neither June 1 or July 1 is rolled, but the bets on the come line are single payment, because the point is 8 cases. |
Теперь все ставки на Win ли и выиграть линии пока еще не определилась, потому что ни 1 июня или 1 июля выпадает, но ставки на прийти линии разового платежа, так как точка 8 случаев. |
It is said to have order (s, t) if every line is incident with precisely s + 1 points and every point is incident with precisely t + 1 lines. |
Говорят, что многоугольник имеет порядок (s, t), если любая прямая инцидентна в точности s + 1 точкам и любая точка инцидентна в точности t + 1 прямым. |
By the art gallery theorem, there exists a point interior to P at which v can be placed so that the edges from v to the vertices of P do not cross any other edges, completing the proof. |
По теореме о картинной галерее существует точка внутри Р, куда можно поместить вершину v, так что рёбра, соединяющие вершину v с вершинами многоугольника P, не пересекут другие рёбра многоугольника, что завершает доказательство. |
A near 0-gon (d = 0) is a single point while a near 2-gon (d = 1) is just a single line, i.e., a complete graph. |
Почти 0-угольник (d = 0) - это единственная точка, в то время как почти 2-угольник (d = 1) - это просто одна прямая, т.е. полный граф. |
Approaches include: Dictionary learning develops a set (dictionary) of representative elements from the input data such that each data point can be represented as a weighted sum of the representative elements. |
Обучению с учителем принадлежат следующие подходы: Словарное обучение создаёт множество (словарь) представительных элементов из входных данных, такой, что каждая точка данных может быть представлена как взвешенная сумма представительных элементов. |
What is the meaning of the boiling point of a liquid? |
Что подразумевается под термином "точка кипения жидкости"? |
The boiling point for the relevant pressure value is given from the table of the pressure of saturated water steam: |
Точка кипения для соответствующих значений давления приведена по таблице давления насыщенного водяного пара: |
Let Q {\displaystyle Q} be the point of intersection, then the angle formed by the lines at Q {\displaystyle Q} is 2 θ {\displaystyle 2\theta}. |
Пусть Q {\displaystyle Q} - точка пересечения, тогда угол, образованный прямыми в точке Q {\displaystyle Q}, равен 2 θ {\displaystyle 2\theta}. |
(a) Recording Hazardous Areas: Suspected contamination from cluster munition remnants should normally be recorded as a single point (evidence point or similar), unless the boundaries of the suspected contamination can be accurately recorded at that stage. |
а) Регистрация опасных районов: предположительное загрязнение остатками кассетных боеприпасов, как правило, должно регистрироваться в одной определенной точке (точка обнаружения свидетельств или аналогичное место), если на данном этапе не имеется возможности точно зафиксировать границы предположительного загрязнения. |
Each point belongs to four lines: in the tic tac toe interpretation of the configuration, one line is horizontal, one vertical, and two are diagonals or broken diagonals. |
Каждая точка лежит на четырёх прямых - в интерпретации конфигурации как поля крестиков-ноликов, одна прямая горизонтальна, одна вертикальна, и две прямые являются диагоналями или разбитыми диагоналями. |
If a point P is exterior to a circle with center O, and if the tangent lines from P touch the circle at points T and S, then ∠TPS and ∠TOS are supplementary (sum to 180º). |
Если точка Р лежит вне окружности с центром О, и если касательные прямые из Р касаются окружности в точках Т и S, то углы ∠TPS и ∠TOS дают в сумме 180º. |
It is the highest point of the city walls, and thus its bordering terrace offers a clear view over the Grand Harbour, the Three Cities, as well as over the shipyard and the lower-lying parts the capital. |
Это самая высокая точка города, поэтому с её крайней террасы открывается вид на Великую гавань, Три города, а также на верфь и нижележащие части столицы. |
If (p, l) ∈ I, {\displaystyle (p, l)\in I,} we say that point p "lies on" line l {\displaystyle l}. |
Если (р, l) ∈ I {\displaystyle (p, l)\in I}, мы говорим, что точка p «лежит на» линии l {\displaystyle l}. |
Therefore, any point above the origin and between the world lines of both photons can be reached with a speed smaller than that of the light and can have a cause-and-effect relationship with the origin. |
Поэтому любая точка, находящаяся выше начала координат и между мировыми линиями обоих фотонов, может быть достигнута со скоростью, меньшей чем скорость света, и может иметь причинно-следственную связь с началом координат. |
A typical end-to-end path of traffic in a fixed to mobile interconnection scenario is illustrated below: X is a peering point where IPX Provider A and IPX Provider B exchange traffic IPX offers both bilateral and multilateral interconnection. |
Типичный путь трафика в фиксированном сценарии мобильного взаимодействия показан ниже: Точкой х обозначена точка, в которой IPX провайдер A и IPX провайдер B обмениваются трафиком. |
The concept of a "picture element" dates to the earliest days of television, for example as "Bildpunkt" (the German word for pixel, literally 'picture point') in the 1888 German patent of Paul Nipkow. |
Понятие «элемент изображения» относится к самым ранним дням телевидения, например, как «Bildpunkt» (немецкое слово для пиксела, буквально «точка изображения») в 1888 году немецкий патент Пола Нипкова. |
A convex metric space is a metric space (X, d) such that, for any two distinct points x and y in X, there exists a third point z in X lying between x and y. |
Выпуклое метрическое пространство - метрическое пространство (Х, d), такое, что для любых двух различных точек x и y в X, существует третья точка z in X, лежащая между x и y. |
The homogeneous point (0, 0, 0) is where all the real points go when you're looking at the plane from an infinite distance, a line on the z = 0 plane is where parallel lines intersect. |
Точка с однородными координатами (0, 0, 0) - это точка, куда сходятся все действительные точки, когда вы смотрите на плоскость с бесконечности, а прямая на плоскости z = 0) - это прямая, на которой пересекаются все параллельные прямые. |
The inverse of the curve C is then the locus of P as Q runs over C. The point O in this construction is called the center of inversion, the circle the circle of inversion, and k the radius of inversion. |
Инверсия кривой С - это множество всех точек Р, являющихся инверсиями точек Q, принадлежащих кривой C. Точка O в этом построении называется центром инверсии, окружность называется окружностью инверсии, а k - радиусом инверсии. |
All the input points are inserted into a k-d tree T Treat each input point as separate cluster, compute u.closest for each u and then insert each cluster into the heap Q. (clusters are arranged in increasing order of distances between u and u.closest). |
Все входные точки вставляются в к-мерное дерево Т Каждая входная точка трактуется как отдельный кластер, вычисляем u.closest для каждого u, а затем вставляем каждый кластер в кучу Q. (кластеры располагаются в порядке увеличения расстояния от u до u.closest). |
After that, and prior to the Lexx's molecular collapse, there is a point when we must adjust the mass of the neutron star, using Lexx's weapon. |
После этого, и до дого, как Лексс будет разрушен, есть точка, когда мы должны корректировать массу нейтронной звезды, с помощью оружия Лексса |
The center of the general circumconic is the point u(-au + bv + cw): v(au - bv + cw): w(au + bv - cw). |
Центр описанного конического сечения - это точка u(-au + bv + cw): v(au - bv + cw): w(au + bv - cw). |
The inside matching point should be determined in accordance with the relationship of the outside job to the United Nations grade level and the relationship of the 75th percentile rate to the minimum and maximum rates for the outside job. |
Внутренняя точка сопоставления должна определяться на основе соотношения внешней должности с разрядом должности в Организации Объединенных Наций и на основе соотношения ставок, рассчитанных по методу 75-й процентили, с минимальными и максимальными ставками для внешней должности. |
The Commission finds guidance in this paragraph to determine that any point identified on the basis of geological or geophysical evidence as the foot of the continental slope shall be located inside the geological continental margin. |
Руководствуясь этим пунктом, Комиссия определяет, что любая точка, установленная на основе геологической или геофизической информации в качестве подножия континентального склона, должна находиться в пределах геологической окраины материка. |