Английский - русский
Перевод слова Personnel
Вариант перевода Работников

Примеры в контексте "Personnel - Работников"

Примеры: Personnel - Работников
In order to increase awareness of gender mainstreaming among federal personnel, the working group has created an insert that is included with each earnings statement. Для привлечения внимания работников Конфедерации к комплексному подходу к равенству рабочая группа выпустила буклет, который вручался при каждом расчете заработной платы.
On the 3-4 October "Termoros-Ar" organized trainings with the personnel of the sales department. З-го и 4-го октября в офисе компании "Терморос-Ар" проходили тренинги по повышению квалификации работников отдела продаж.
Under it, the Judicial Council increased awareness among 9,177 personnel regarding the correct way of catering for persons with disabilities. В ходе осуществления данного Соглашения НСС провел для 9177 работников судебной системы занятия по вопросам правильного взаимодействия с инвалидами и оказания им помощи.
With respect to the contract with Adasani, Hebei was responsible for providing return air tickets from China to Kuwait for all its personnel. По контракту с "Адасани" корпорация "Хэбэй" несла ответственность за приобретение для всех своих работников авиабилетов из Китая в Кувейт и обратно.
In 1975, the number of scientific personnel in the USSR amounted to one-fourth of the total number of scientific personnel in the world. Число научных работников в СССР в 1975 составляло 1/4 часть научных работников мира.
A schedule of names relating to "lump sum fee for 69 personnel" and "payment for urgent settlement of 69 personnel" was also submitted. "единовременное пособие для 69 работников" и "чрезвычайное пособие на обустройство для 69 работников".
One method examined the proportion of tertiary personnel migrating (migrants vs. training output calculation) while the other considered the stock and inflow of tertiary personnel (stock and flow calculation). В соответствии с одним из методов измерялась доля мигрирующих работников сферы обслуживания (число мигрантов по сравнению с числом обученных специалистов), в то время как в соответствии с другим методом подсчитывалось наличие и приток работников (подсчет наличия и притока).
These efforts, laudable though they are, do not mean that in fact, numbers of health personnel are adequate. Однако, несмотря на эти заслуживающие похвалы усилия, в стране не хватает медицинских работников, способных обеспечить своими услугами все население.
Continue the human rights training initiatives for State law enforcement officials and prison personnel, and extend them to all police and security forces. Продолжать и далее предпринимать инициативы по организации профессиональной подготовки в области прав человека для должностных лиц, действующих в правоприменительной сфере, и персонала пенитенциарных учреждений и распространить их на всех сотрудников полиции и сил безопасности и в особенности на медицинских работников.
Moreover, career path and development of health personnel was cut due to the loss of promotional systems to higher levels of authority in the health care system. Кроме того, перестала существовать система продвижения по службе и повышения квалификации медицинских работников.
A training plan for health-care personnel has been implemented (6,561 beneficiaries). Медицинский персонал был ознакомлен с планом обучения медицинских работников (6561 человек).
In the autonomous region, when workers have to be hired, specialist personnel recruited or students enrolled, priority is granted to Tibetan-speakers. В этом автономном районе при найме работников и специалистов и зачислении студентов предпочтение отдается лицам, говорящим на тибетском языке.
The aims of the school are: basic training of new recruited prison personnel; motivation of existing personnel; training of senior prison staff. Наряду с набором профессиональных работников школа тюремной полиции сыграла важную роль в подготовке работников пенитенциарных учреждений, предусмотренной Законом о тюремной полиции.
Under Employer's Liability Insurance Contract an Insurer could be any employer having hired personnel for conduct of industrial and economic activities in compliance with the legislation of Azerbaijan Republic. Страхователем по договору страхования ответственности работодателя может выступить любой работодатель, привлекающий, согласно законодательству АР, к процессу хозяйственной деятельности работников.
Accommodation for mining personnel has been improved and now caters for expatriate as well as local workers. Были улучшены жилищные условия для рабочих прииска, и сейчас он принимает не только приезжих, но и местных работников.
The training and professional development of teachers and other personnel must be tailored according to each contextual need and target group. Подобным образом, принципы прав человека должны быть существенно важным определяющим фактором профессиональной деятельности и поведения других работников сферы образования.
Enabling rehabilitation through the organization of gymnasiums in which activities are guided by professional personnel; создание условий для реабилитации с помощью проведения различных спортивно- оздоровительных мероприятий под руководством профессиональных работников;
They're a team of high-IQ personnel that I've been working with. Это команда высокоинтеллектуальных работников, с которыми я уже сотрудничал и ранее.
The proportion of births attended by skilled health personnel increased from 85.6% in 2000 to 96% in 2008 and has contributed to the safer deliveries in Guyana. Доля деторождений под наблюдением квалифицированных медицинских работников возросла с 85,6% в 2000 году до 96% - в 2008-м, а это свидетельствует о том, что процесс деторождения в Гайане стал более безопасным.
Training programmes for educational personnel have also been initiated to equip them with a better understanding and attitudes on gender. Начата разработка учебных программ для работников системы образования с целью вооружить их более глубокими знаниями и сформировать у них более адекватные представления по вопросам гендерной проблематики.
This site has been developed primarily for those Belarusian scientists, researchers and R & D personnel at large who are interested in information on research and technological development of the European Community. Информация и материалы данного сайта предназначены главным образом для белорусских ученых, исследователей и научных работников, интересующихся вопросами развития науки и техники в европейских странах в рамках международного научно-технического сотрудничества, а также возможностями участия в проектах ИНТАС и деятельности 7-й Рамочной программы научно-технологического развития ЕС.
The Panel agreed that the mechanism, suggested in paragraph 47 above in connection with RDIs, could be generalized to include research fellowships for scientific and engineering personnel in industry. Группа согласилась с тем, что применение механизма, предложенного выше в пункте 47 в связи с ЦНИОКР, можно было бы поставить на более широкую основу, охватив им исследовательские стипендиальные фонды для научных и инженерных работников в промышленности.
Furthermore, the production of a tax exemption card was frequently met with incomprehension by personnel in the public and private sectors in the host country. Кроме того, при показе карточек, предоставляющих освобождение от налога на продажу, зачастую приходится сталкиваться с непониманием работников магазинов в государственном и частном секторах страны пребывания.
When women are excluded from the decision-making process, gender bias in staff deployment, promotion, postings and the career development of health personnel obstruct the health-seeking behaviour of women. При исключении женщин из процесса принятия решений гендерные предубеждения, касающиеся подбора и расстановки кадров, продвижения по службе, назначения на должность и карьерного роста медицинских работников, служат препятствием для попыток женщин улучшить свое здоровье.
In this regard, WHO granted eight fellowships in different areas of medicine and provided financial support to 18 local training programmes involving 548 health personnel in 2002 alone. В этой связи ВОЗ предоставила восемь стипендий, предназначенных для прохождения обучения в различных областях медицины, и оказала финансовую поддержку 18 местным учебным программам, в которых только в 2002 году приняли участие 548 медицинских работников.