Английский - русский
Перевод слова Personnel
Вариант перевода Работников

Примеры в контексте "Personnel - Работников"

Примеры: Personnel - Работников
Personnel employed underground in the EU fell by 3000 and underground productivity rose to about 76 kg/man/hour or by 2.8%. Число работников на подземных шахтах в ЕС сократилась на З 000 человек, а производительность возросла приблизительно до 76 кг/человек/час, или на 2,8%.
For central government officials, human rights education is given through various training courses in each ministry and agency including the courses by the National Personnel Authority provided for separate levels of officials. Для работников центрального правительства образование в области прав человека осуществляется через посредство различных курсов подготовки каждого министерства и ведомства, включая курсы Национального управления по кадровым вопросам, организуемые для государственных служащих различного уровня.
Personnel must be held to account under the Workers' Accountability Act. сотрудники должны привлекаться к ответственности в соответствии с Законом об ответственности работников.
As for correctional officers, courses on constitutional and human rights, including gender-equality related issues, are provided in various training at Training Institute for Correctional Personnel and its branches. Для сотрудников исправительных учреждений в рамках различных учебных программ, организованных в Учебном институте для работников исправительных учреждений и его отделениях, читаются курсы по конституционным правам и правам человека, включая вопросы, касающиеся равноправия мужчин и женщин.
The Supreme People's Court has formulated and issued a provisional set of Measures Concerning the Punishment of Judicial Personnel of the People's Courts Who Break the Law During Trials and a provisional set of Disciplinary Measures Concerning Judicial Personnel of the People's Courts. Верховный народный суд сформулировал и опубликовал предварительный свод мер по наказанию судебных работников народных судов, нарушающих закон в ходе судебного разбирательства, а также предварительный свод дисциплинарных мер, применимых к судебным работникам народных судов.
On 16 May 2000 the Government sent a copy of the Provisional Rules for the Conduct of Unlawful Trials by Judicial Personnel of the People's Courts, in response to the Special Rapporteur's communication of 3 February 2000. 16 мая 2000 года правительство в ответ на сообщение Специального докладчика от 3 февраля 2000 года представило текст Временных правил, касающихся ответственности судебных работников народных судов за нарушение установленных законом процедур судебного разбирательства.
A similar protocol was signed between the GDSW and Ministry of Health (3 January 2008), under the name "The Role of the Health Personnel in the Prevention of Violence against Women and the Applicable Procedures Project" and training was started in June 2008. Аналогичный протокол был подписан между ГУПЖ и Министерством здравоохранения (3 января 2008 года) под названием «Проект о роли медицинских работников в предотвращении насилия в отношении женщин и о применяемых процедурах», и в июне 2008 года началась подготовка.
In that regard, South Africa applauded the adoption by the World Health Assembly of the Global Code of Practice on the International Recruitment of Health Personnel, which required States to refrain from recruitment in countries in the developing world facing critical health-care shortages. Южная Африка приветствует принятие Всемирной ассамблеей здравоохранения Глобального свода правил международного найма работников сферы здравоохранения, который предписывает государствам воздерживаться от найма персонала в развивающихся странах, испытывающих острую нехватку медицинских кадров.
22.1.6 In the Court System, (i.e. Local Courts, District Appeal Courts, Magistrate Courts, High Court, Court of Appeal and Supreme Courts) there are no written laws or policies exempting women from becoming Court Personnel. 22.1.6 В судебной системе (включающей местные суды, районные апелляционные суды, мировые суды, Высокий суд, Апелляционный и Верховный суды) отсутствует писаное право или политические установки, не допускающие присутствия женщин в составе работников суда.
Chairman of: National Accounting Referral Committee; National Equivalency and Accreditation Committee for Technical Schools; Joint Administrative Committee for the four categories of Higher Education Personnel and the Disciplinary Councils for those categories. Председатель Национальной аудиторской комиссии, Национальной комиссии по вопросам эквивалентности и совместимости технических школ, Паритетной административной комиссии по делам четырех классов работников сферы высшего образования и Дисциплинарного совета по делам тех же классов.
About 100 court personnel attended. Этим учебным мероприятием было охвачено около сотни работников правосудия.
Restrictions on overseas media personnel З. Ограничения в отношении работников иностранных СМИ
Health care personnel per 100000 inhabitants Число медицинских работников на 100 тыс.
b) Wages paid to local personnel Ь) Заработная плата местных работников
against personnel of the Ministry of Internal Affairs в отношении работников органов внутренних дел
Providing systematic training for personnel in quality management field. Постоянно углублять знания работников в области качества.
I want the consul's personnel records cross-checked... with that new list we received from Interpol. Сопоставьте список работников консула с новым списком из Интерпола.
It's then pumped with toxic formaldehyde to slow decomposition - a practice which causes respiratory problems and cancer in funeral personnel. Затем тело накачивают токсичным формальдегидом, чтобы замедлить разложение, такая процедура вызывает респираторные заболевания и рак у работников похоронных бюро.
Ukraine, as an initiator of the 1994 Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel, continued to support the measures adopted by the international community to strengthen the security of all humanitarian workers. Украина, являющаяся одним из инициаторов разработки Конвенции о безопасности персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала, продолжает поддерживать меры, которые международное сообщество приняло для укрепления безопасности всех работников гуманитарной сферы.
The Department of Education and Science and the Personnel Department of the Ministry were advised to include the professional training programme on combating racism and xenophobia in the internal affairs officer training system and the curriculum of the educational institutes of the Ministry. Департаменту образования и науки и Департаменту кадрового обеспечения МВД рекомендовано включить программу обучающих занятий по проблематике противодействия расизму и ксенофобии в систему служебной подготовки работников органов внутренних дел, учебного процесса учебных заведений Министерства внутренних дел Украины.
(e) Staff cost component of projects is not captured by the Financial, Budgetary and Personnel Management System because there is no existing policy allocating the services of researchers (academic staff) to the different projects that they are handling; е) компонент проектов, относящийся к расходам на персонал, не учитывается в Системе управления финансами, бюджетом и персоналом, поскольку отсутствует практика, предусматривающая отнесение расходов на услуги научно-исследовательских работников (научного персонала) на различные проекты, которыми они руководят;
Working personnel consists of 90 employees. Персонал состоит из 90 работников.
As at 1 October 2014,246 such personnel were deployed across 10 peacekeeping and special political missions, made up of 214 corrections personnel and 32 justice personnel. По состоянию на 1 октября 2014 года численность такого персонала составляла 246 человек, развернутых в составе 10 миссий по поддержанию мира и специальных политических миссий, в том числе 214 работников исправительных учреждений и 32 работника органов правосудия.
During 2002,358 basic personnel and 11 medium-level personnel were trained. В 2002 году подготовку прошли 358 работников основного звена и 11 работников среднего звена.
Deliver training to medical service personnel; повышение квалификации работников медицинских служб;