Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Сотрудниками

Примеры в контексте "Officers - Сотрудниками"

Примеры: Officers - Сотрудниками
Several cases of abuse of power by off-duty HNP officers are also under investigation. Изучаются также несколько случаев злоупотребления властью сотрудниками ГНП во внеслужебное время.
Posts encumbered by such officers are not classified. Должности, занимаемые такими сотрудниками, не подлежат классификации.
Several of the teams were led during the first two months by field officers of the Centre for Human Rights of the Secretariat. В течение первых двух месяцев некоторые из этих групп возглавлялись полевыми сотрудниками Центра по правам человека Секретариата.
He also stressed the need for full cooperation with the field officers of the Centre for Human Rights. Он также подчеркнул необходимость широкого сотрудничества с сотрудниками Центра по правам человека на местах.
A Programme Management Secretariat has been established in the Ministry, and staffed with full-time government and programme officers. В рамках министерства был создан секретариат по руководству программой, который был укомплектован занятыми полный рабочий день правительственными служащими и сотрудниками по программе.
In addition, these monthly meetings have provided a forum for the exchange of experience and views among executive officers. Кроме того, эти ежемесячно проводимые совещания являются форумом для обмена опытом и мнениями между административными сотрудниками.
In some countries, however, the Government leads them, while in others they are chaired by UNDP programme officers. Однако в некоторых странах ими руководит правительство, а в других они возглавляются сотрудниками по программам ПРООН.
I shall proclaim you as officers of the Board of Military Affairs. Я объявляю вас сотрудниками совета по военным вопросам.
This means that, at headquarters, financial transactions of the Office will continue to be certified and approved by its officers. Это означает, что в штаб-квартире финансовые операции Управления по-прежнему будут удостоверяться и утверждаться его сотрудниками.
His delegation called for transparency and full disclosure of the estimated costs and valuation of the services rendered by those officers. Делегация Уганды хотела бы получить четкую и ясную информацию о смете расходов и стоимости услуг, предоставляемых такими сотрудниками.
In all of those cases, there had been significant shortcomings in the exercise of the certifying and approving officers' functions. Во всех этих случаях имели место серьезные недостатки в выполнении удостоверяющими и утверждающими сотрудниками своих функций.
He noted that most of the cases of abuse involve non-commissioned officers who are poorly paid. Он отметил, что большинство злоупотреблений совершаются младшими сотрудниками, которые получают низкую зарплату.
As of 24 August 1999, OHCHR had 12 international officers in Pristina and had reopened offices in Belgrade and Podgorica. По состоянию на 24 августа 1999 года УВКПЧ располагало 12 международными сотрудниками в Приштине и снова открыло свои отделения в Белграде и Подгорице.
Most of the partners who were invited were able to attend the fora and were represented by their technical officers. На этих форумах смогли присутствовать большинство приглашенных партнеров, которые были представлены техническими сотрудниками.
Geographic desk officers have begun to refer to the Principles in their monitoring of country situations. Принципы начали использоваться сотрудниками, отвечающими за конкретные географические регионы, в их работе по наблюдению за ситуациями в странах.
He was reportedly detained in September 1995 by officers of the Zhezkazgan Police Department on suspicion of assault and battery. Он был задержан в сентябре 1995 года сотрудниками Джезказганского отдела милиции по подозрению в разбойном нападении.
UNIFEM representatives, together with a number of external experts, made a presentation to OHCHR officers working with the special procedures. Представители ЮНИФЕМ совместно с рядом внешних экспертов выступили перед сотрудниками УВКПЧ, занимающимися осуществлением специальных процедур.
7.11 The author had access to workplace information in the same manner as other officers. 7.11 Автор имел доступ к производственной информации наравне с другими сотрудниками.
No problems have been reported between officers of Croat and Serb origin. Никаких проблем между сотрудниками хорватской и сербской национальности зарегистрировано не было.
Many grievances are dealt with through informal counselling by the officers within the institution, with the assistance of the warden. Многие жалобы решаются в ходе неофициальных бесед с сотрудниками тюрьмы при содействии начальника.
Naturally, the approving officers' own projects list included some of the Senior Administrative Officer's false project numbers. Вполне естественно, что в списках проектов, ведущихся самими утверждающими сотрудниками, фигурировали некоторые из представленных старшим административным сотрудником фиктивных номеров проектов.
During a video-conference arranged for the Committee in conjunction with its substantive session, members also consulted conference services officers at UNON. В ходе видеоконференции, организованной для Комитета в связи с проведением его основной сессии, его члены также проконсультировались с сотрудниками конференционных служб в ЮНОН.
There is strong evidence to suggest that two of the three prisoners were executed by prison officers after their recapture. Существуют серьезные основания полагать, что двое из трех заключенных были убиты сотрудниками тюрьмы уже после их поимки.
Furthermore, in many instances, the similar responsibilities are being discharged by officers at lower levels (see appendix). Кроме того, во многих случаях аналогичные обязанности выполняются сотрудниками на должностях более низких уровней (см. добавление).
Standards for the training of prison dogs and their use by officers are also being reviewed and developed in England and Wales. В Англии и Уэльсе в настоящее время также пересматриваются и дорабатываются правила обучения тюремных собак и их применения сотрудниками.