Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Сотрудниками

Примеры в контексте "Officers - Сотрудниками"

Примеры: Officers - Сотрудниками
That is complemented by national staff whom we have appointed as Governorate Liaison Officers and co-located in governors' offices in 10 locations. К этому можно добавить национальных сотрудников, которых мы назначили сотрудниками по связям с мухафазами и разместили при канцеляриях губернаторов в 10 точках.
A programme review management team exercise was conducted in Ethiopia and Niger and an exchange of National Officers was implemented. В Нигере и Эфиопии было проведено практическое занятие для группы управления надзором за программами и был проведен обмен национальными сотрудниками.
The organizations employing NPOs made every effort to maintain an appropriate balance between internationally recruited staff and the Officers. Организации, нанимающие НСС, прилагают все усилия к тому, чтобы поддерживать надлежащий баланс между персоналом, набираемым на международной основе, и такими сотрудниками.
The office is staffed by two Aviation Safety Officers following the realignment of posts from UNOMIG and UNMIK. Этот отдел укомплектован двумя сотрудниками по вопросам авиационной безопасности, должности которых были переведены из МООННГ и МООНК.
The Advisory Committee is of the view that the envisaged functions could be handled by two Programme Officers at the P-3 level. По мнению Консультативного комитета, вышеперечисленные функции могут выполняться двумя сотрудниками по программам на должностях класса С-З.
Further training is also provided to all staff through regular interaction and briefings by Departmental Solicitors and Refugee Status Officers. Дальнейшая подготовка для всех сотрудников осуществляется также посредством регулярного взаимодействия и инструктажей, проводимых юрисконсультами Департамента и сотрудниками по вопросам предоставления статуса беженца.
Officers arrested seven persons and seized a quantity of suspect material which was found to contain Ricin. Сотрудниками было арестовано семь человек и изъято определенное количество подозрительного материала, в составе которого обнаружился рицин.
The Security Training Unit will comprise six Security Training Officers and four Security Training Assistants. Группа профессиональной подготовки в области безопасности будет укомплектована шестью сотрудниками по вопросам профессиональной подготовки в области безопасности и четырьмя помощниками по вопросам профессиональной подготовки в области безопасности.
Participation from each country has targeted UNDP National Officers, government officials with evaluation responsibilities and NGO representatives. При этом каждая страна была представлена национальными сотрудниками ПРООН, сотрудниками правительств, занимающихся вопросами оценки, и представителями НПО.
The provision of Child Welfare Officers in all Police Stations; укомплектование всех полицейских участков сотрудниками по вопросам охраны детства;
Officers suspected of misconduct will be subject to investigation in accordance with national legislation Сообщения о случаях нарушения сотрудниками дисциплины будут расследоваться в соответствии с национальным законодательством
For accountability, internal control and effective management purposes, the two other units are headed by Finance Officers. В интересах подотчетности, внутреннего контроля и эффективного управления две другие группы возглавляются сотрудниками по финансовым вопросам.
Cases of theft of hazardous materials are handled by the Criminal Branch of the Police, assisted by Forensic Officers. Дела о хищении опасных материалов рассматриваются сотрудниками Отдела уголовных расследований, которым оказывают помощь судебные эксперты.
The Officers would also serve as the key interlocutors with the Government of Haiti as well as with Dominican border officials. Эти сотрудники будут также выполнять роль основных посредников в отношениях с правительством Гаити и сотрудниками пограничных служб Доминиканской Республики.
Two Programme Officers (P-3) will work with state-based staff to develop specific initiatives for recovery and peacebuilding and provide support to the state teams. Два сотрудника по программам (С-З) будут совместно с сотрудниками в штатах разрабатывать конкретные инициативы, связанные с восстановлением и миростроительством, и оказывать поддержку штатным группам.
It is also proposed that one post of Medical Officer be abolished, based on the determination that medical support to UNIFIL personnel can be provided adequately by 2 Medical Officers, 4 Staff Officers and 21 military medical support personnel deployed at Force headquarters. Предлагается также упразднить одну должность медицинского сотрудника исходя из того, что медицинское обслуживание персонала ВСООНЛ может адекватно обеспечиваться двумя медицинскими сотрудниками, четырьмя сотрудниками по кадровым вопросам и 21 вспомогательным сотрудником военно-медицинской службы в штаб-квартире Сил.
10.4.1 The Ministry is staffed by permanent government employees which include at professional level, a Director, three (3) Programme Officers and three (3) Regional Desk Officers. 10.4.1 Сотрудниками министерства являются государственные служащие, работающие на постоянной основе, включая следующих специалистов: директора, трех руководителей программ и трех руководителей региональных отделов.
Two Close Protection Training Officers (P-3) would conduct close protection training programmes combined with the firearms and executive protection techniques training provided by two Security and Safety Officers from the Mission Support Unit. Два сотрудника по профессиональной подготовке по вопросам личной охраны (С3) будут проводить занятия по программам учебной подготовки по вопросам личной охраны в сочетании с огневой подготовкой и обучением методам охраны руководителей, проводимым двумя сотрудниками по вопросам безопасности и охраны из Группы поддержки миссий.
Toolbox reports are collected, and often initiated and drafted, by Best Practices Officers. Предусмотренные методическим комплектом отчеты собираются, а нередко также инициируются и составляются сотрудниками по передовому опыту.
The bid was foiled by the Correctional Officers on duty. Эта попытка была сорвана дежурными сотрудниками тюрьмы.
Positive feedback from Chief Administrative Officers on services provided Положительная оценка главными административными сотрудниками оказываемых услуг
One delegation suggested that UNHCR might envisage a separate, briefing meeting with these Officers for the benefit of the Executive Committee at its next session. Одна из делегаций внесла предложение о возможном планировании УВКБ проведения отдельного инструктивного совещания с этими сотрудниками для Исполнительного комитета на его очередной сессии.
He or she will develop criteria for operational-readiness tests of military contingents in close coordination with the other Evaluation Officers and the Military Division. Он будет разрабатывать критерии проверки оперативной готовности воинских контингентов в тесном сотрудничестве с другими сотрудниками по оценке и Военным отделом.
Officers of the Internal Affairs Organs use firearms in the following cases: Огнестрельное оружие применяется сотрудниками органом внутренних дел в следующих случаях:
Positive feedback from the Chief Administrative Officers on budget preparation process Положительная оценка главными административными сотрудниками процесса подготовки бюджета