Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Сотрудниками

Примеры в контексте "Officers - Сотрудниками"

Примеры: Officers - Сотрудниками
The practice of exchanging liaison officers is common in the region with all responding countries reporting exchanging liaison officers. Среди стран региона широкое распространение получила практика обмена сотрудниками по поддержанию связи.
Close protection officers will provide the same functions as those now provided by the close protection officers assigned to the permanent judges. Сотрудники личной охраны будут выполнять те же функции, которые в настоящее время выполняются сотрудниками личной охраны, приданными к постоянным судьям.
There is also a need to establish a standard budget review process to facilitate a consistent approach by budget review officers. Необходимо также разработать стандартный формат процесса анализа бюджета для облегчения применения последовательного подхода сотрудниками, проводящими такой анализ.
Frequently, they are inhibited from effectively carrying out their work because they are unable to communicate with local police and prison officers. Им зачастую не удается эффективно выполнять свою работу из-за отсутствия возможности общения с местными сотрудниками полиции и тюрем.
Lia is manned by both immigration and customs, but the same officers also patrol Odramachaku. Лиа укомплектована сотрудниками как иммиграционной, так и таможенной службы, однако они же патрулируют и Одрамачаку.
The Advisory Board sat between 25 and 28 February 2002 and heard detainees' representations as well as interviewed officers of the Internal Security Department. Консультативный совет провел заседания в период с 25 по 28 февраля 2002 года и заслушал заявления задержанных, а также провел беседы с сотрудниками Департамента внутренней безопасности.
All complaints submitted by employers and employees are examined by officers of the District Labour Relations Offices. Все подаваемые работодателями и работниками жалобы рассматриваются сотрудниками районных управлений по вопросам трудовых отношений.
The bus is spotted by local KGB officers, heard on the radio of his official car ATC communications. Угнанный автобус замечен местными сотрудниками КГБ, услышавшими по радиостанции своего служебного автомобиля сообщение УВД.
This presupposes a respectful dialogue between the professional records management officers and archivists and their respective executive management. Достижение данных целей предполагает ведение уважительного диалога между профессиональными сотрудниками, занимающимися ведением документации, архивариусами и их соответствующим исполнительным руководством.
A few forged certificates about passing language tests have been seized by Federal Migration Services officers already. Несколько "липовых" сертификатов о прохождении языковых тестов уже изъяты сотрудниками ФМС.
The Board encourages increased communication between the chief procurement officers at field missions and the Procurement Division at Headquarters. Комиссия призывает расширить контакты между главными сотрудниками по закупкам в полевых миссиях и Отделом закупок в Центральных учреждениях.
The Special Representative commends the dedicated and effective work performed by officers of the Cambodia office to date. Специальный представитель высоко оценивает самоотверженную и эффективную работу, осуществляемую сотрудниками Камбоджийского отделения.
In the course of a recent visit to the town by field officers of the Special Rapporteur, it was observed that problems continue. Во время недавнего посещения этого города сотрудниками Специального докладчика на местах было отмечено, что эти проблемы по-прежнему сохраняются.
Following the discussions he had with officers of the Centre, a programme of activities was agreed upon. После обсуждений, проведенных им с сотрудниками Центра, была согласована программа мероприятий.
The Section works primarily with the education officers of National Committees in industrialized countries. Секция поддерживает контакты главным образом с отвечающими за вопросы образования сотрудниками национальных комитетов в промышленно развитых странах.
The international training staff would also be co-located in the Ministry with the national prison staff designated as training officers. Международный учебный персонал будет также размещен при министерстве совместно с национальными сотрудниками пенитенциарной системы, назначенными в качестве инструкторов.
Regular meetings by substantive officers with 100 local district officials responsible for peace consolidation Проведение сотрудниками основных подразделений регулярных совещаний со 100 местными окружными должностными лицами, отвечающими за вопросы укрепления мира
International police worked alongside the officers in order to transfer skills in intelligence gathering, surveillance and management. Международные полицейские сотрудничали с сотрудниками национальной полиции в целях передачи опыта в области сбора информации, наблюдения и управления.
Previously classified documents received by the judge reportedly confirmed that the detainees were indeed interviewed by French officers. Полученные судьёй рассекреченные документы, насколько известно, подтвердили факт допроса задержанных сотрудниками французских ведомств.
We are longing for the high level of relations between employees and officers in the company. Мы стремимся к высокому уровню взаимоотношений в Компании между сотрудниками и руководителями.
Including officers and other staff its total force amounted to 396 people. Вместе с офицерами и другими сотрудниками его численность достигала 396 человек.
At the same time, the facts of concealed attacks on women by officers were uncovered. При этом были обнаружены факты сокрытия сотрудниками милиции нападений на женщин.
Polling officers must record any reservation expressed by their staff or a political party representative or candidate. Руководители избирательных участков должны фиксировать любые замечания, высказанные их сотрудниками, представителем политических партий или каким-либо кандидатом.
Seven persons who were passively observing the protest in Yangon are reported to have been arrested by Myanmar intelligence officers. Согласно сообщениям, семь человек, которые пассивно наблюдали за этой акцией протеста в Янгоне, были арестованы сотрудниками органов разведки Мьянмы.
Criminal prosecution authorities are represented by prosecution officers appointed within the above-mentioned institutions and subordinated to the head of the respective institution. Органы уголовного преследования представлены сотрудниками по уголовному преследованию, назначенными в составе вышеуказанных учреждений и подчиняющимися руководителю соответствующего учреждения.