Английский - русский
Перевод слова Novel
Вариант перевода Роман

Примеры в контексте "Novel - Роман"

Примеры: Novel - Роман
You try writing a novel with someone singing selections from Evita over your head all day. А ты попробуй написать роман, когда кто-то поет отрывки из Эвиты прямо над твоей головой весь день!
I'm sorry, it sounded like you said your "novel." Прости, это звучало будто ты сказал твой "роман."
Yes, he wants to finish his second novel, but more importantly, he wants to reunite his family. Да, он стремится завершить свой второй роман, но, что не менее важно, он жаждет воссоединения со своей семьей.
Or we give the official course of the case, we inform our Prime Minister, and your President, exposing your novel, destroy your marriage and your spouse's career. Или мы даём официальный ход этому делу, извещаем нашего премьер-министра и вашего президента, разоблачаем ваш роман, разрушаем ваш брак и карьеру вашего супруга.
That is, a novel, in which the hero strangles neither his father nor his mother, and in which there are no drowned bodies. То есть такой роман, где бы герой не давил ни отца, ни матери и где бы не было утопленных тел.
It's just - life isn't a cheap romance novel, you know? Да, но ведь жизнь - не дешёвый бульварный роман,
(Groans) You realize this isn't a Jane Austen novel, right? Ты же понимаешь, что это не роман Джейн Остин?
Is this a play or a novel? Это что, пьеса такая, аль роман?
The novel was nominated for both the Hugo Award for Best Novel in 1978, and the British Fantasy Award in 1979. Произведение было номинировано на премию Хьюго за лучший роман в 1978 году, и на британскую премию фэнтези в 1979 году.
In 1930, For Secret Friend began to develop into a new novel, The Theatre, but in the same year he burned his initial sketches, along with rough drafts of The Novel About the Devil. В 1930 году «Тайному другу» оформился в новый роман - «Театр», однако в том же году писатель сжёг первоначальные его наброски вместе с черновиками «романа о дьяволе».
Don't all you newspaper guys got a novel buried somewhere in your heart? Разве у вас, газетчиков, не припрятан роман в закромах?
You have with for breakfast, or when you're sitting in a cafe pretending to write a novel - it's not a drink! ты пьешь его за завтраком или когда сидишь в кафе, притворяясь, что пишешь роман Это не напиток!
Write a novel in one hundred days is the title of the initiative, a series of lessons on how to proceed shipped to the goal of producing a work of fiction to read and, if possible, publish, within a summer. Написать роман в сто дней это название инициативы, серию уроков о том, как приступить отправлены в целях подготовки художественного чтения и, если возможно, публиковать, в течение лета.
In 1929, Couchoro's first book, L'Esclave, was published in Paris, the second novel published by an African in French, but the book remained obscure for years. В 1929 году первая книга Кушоро «L'Esclave», которая была опубликована в Париже; второй роман, опубликованный африканцем по-французски, но книга годами оставалась неизвестной.
However, in validating 1923 as the publication date, this confirmed Disney's claim that the copyright renewal was filed too late and the novel became a public domain work in 1951. Однако, подтвердив 1923 год как год публикации, это подтвердило и претензию Disney, что возобновление авторских прав было совершено слишком поздно и что роман перешёл в общественное достояние в 1951 году.
Whereas the novel follows the experiences of the group right up to World War II and beyond, the film ends just after the First World War, the final scene being Adrien's chance meeting with his future wife. В то время как роман следует опыту группы вплоть до Второй мировой войны и за её пределами, фильм заканчивается сразу после Первой мировой войны, где в финальной сцене показывается случайная встреча Адриена с его будущей женой.
In February 2010, seven months before Mexico celebrated its 200 years of independence, Mexican writer Carlos Pascual published the novel "La Insurgenta." В феврале 2010 года, за семь месяцев до празднования 200-летия независимости Мексики, писатель Карлос Паскуаль опубликовал роман «La Insurgenta».
In 2012 he published the historical novel Las Posesiones that portrays the dark historical period in Costa Rica during which the government confiscated the properties of Germans and Italians during World War II. В 2012 году он опубликовал исторический роман Лас Posesiones про исторический период в Коста-Рике, в течение которого правительство конфисковало собственность немцев и итальянцев во время Второй Мировой Войны.
The film has also a lighter ending and theme than the book, as the novel deals with a much darker plot and ending. Фильм имеет более светлую концовку и тематику, чем книга, поскольку роман имеет более мрачный сюжет и концовку.
In the late 1950s the author Geoffrey Jenkins had suggested to Fleming that he write a Bond novel set in South Africa, and sent him his own idea for a plot outline which, according to Jenkins, Fleming felt had great potential. В конце 1950-х годов писатель Джеффри Дженкинс предложил Флемингу написать роман о Бонде, действие которого будет разворачиваться в Южной Африке, и послал ему собственные размышления о сюжетной линии, в которой, по словам Дженкинса, Флеминг видел большой потенциал.
His first novel, Revolutionary Road, was a finalist for the 1962 National Book Award, while his first short story collection, Eleven Kinds of Loneliness, brought comparisons to James Joyce. Его первый роман, «Дорога перемен» стал финалистом Национальной книжной премии 1962 года, а первый сборник рассказов - «11 видов одиночества» - сравнивали с работами Джеймса Джойса.
The novel "Tinsel" published in 1916, in 1917 - "long life" (reprint in Berlin in 1922). Роман «Мишура» публикуется в 1916 году, в 1917 году - «Долг жизни» (переиздание - Берлин 1922 год).
Winner of the "Book of the Year 2015" award for the novel "Children of the Alindarki". Лауреат премии «Книга года - 2015» за роман «Дети Алиндарки».
Graham Greene called Proust the "greatest novelist of the 20th century", and W. Somerset Maugham called the novel the "greatest fiction to date". Грэм Грин назвал Пруста лучшим романистом 20 века, а Сомерсет Моэм назвал роман «лучшим художественным произведением на сегодняшний день».
However, the expression "to lose one's hair" was a fairly common English idiom, and simply means "to become anxious or upset" (see, for instance, Elizabeth Bowen's novel The Death of the Heart, 1938). Хотя выражение «to lose one's hair» является общепринятой английской идиомой, которая означает «становиться расстроенным или взволнованным» (см., например, роман Элизабет Боуэн «The Death of the Heart» 1938 года).