He read a most interesting novel yesterday. |
Вчера он читал очень увлекательную повесть. |
"The Old Man and the Sea" is a novel by Hemingway. |
«Старик и море» - это повесть Хемингуэя. |
It's like Harley left me this mystery novel with the next chapter ripped out. |
Это словно Харли оставил мне свою мистическую повесть в которой вырвана следующая глава. |
His life was like a Dickens novel. |
Вся его жизнь походила на повесть Диккенса. |
Olga Rimsha for the novel "Still Water". |
Ольга Римша за повесть «Тихая вода». |
But I would like very much to read your novel. |
Но я хотела бы прочесть твою повесть. |
Nikolai Gogol's novel, "Taras Bulba," published in 1835, also mentions the monastery. |
Повесть Н. В. Гоголя «Тарас Бульба», опубликованная в 1835 году, также упоминает эту обитель. |
Sergei Shargunov for the novel "The Kid punished." |
Сергей Шаргунов за повесть «Малыш наказан». |
In 1939 he published in the first Tat literary almanac his first novel, "Love." |
В 1939 году опубликовал в первом татском литературном альманахе свою первую повесть «Влюбленные». |
I have, heaven help me, made attempts at humor, romance, a children's novel, and one perfectly detestable essay on the deterioration of the British royal family since the American Revolution. |
Я, небеса помогли мне, делала попытки (написать) комикс, роман, детскую повесть, и одно совершенно отвратительное эссе о вырождении британской королевской семьи после Американской революции. |
The first novel "The First Days" was published in 1964 in the magazine "Mimbar Indonesia" and was highly appreciated by the well-known critic HB Jassin. |
Первая повесть «Первые дни» опубликована в 1964 г. в журнале «Мимбар Индонезия» и получила высокую оценку известного критика Х. Б. Яссина. |
Dmitry Faleev for the novel "Cold beer on a sunny afternoon" "Small prose." |
Дмитрий Фалеев за повесть «Холодное пиво в солнечный полдень» «Малая проза». |
She penned several works for children and youth, including the play "Friendship" and the novel "Let's be friends", dozens of poems and tales. |
Её перу принадлежит несколько произведений для детей и юношества, в их числе пьеса «Дружба» и повесть «Будем друзьями», десятки стихов и сказок. |
He has written a collection of poems such as "The Sounds Lak chungury" (1927) and the novel "The people". |
Им написан сборник стихов «Звуки лакской чунгуры» (1927), повесть «В народ». |
Pippi Longstocking (Swedish: Pippi Långstrump) is a Swedish children's novel by writer Astrid Lindgren, published by Rabén & Sjögren with illustrations by Ingrid Vang Nyman in 1945. |
Pippi Långstrump) - детская приключенческая повесть шведской писательницы Астрид Линдгрен, впервые опубликованная в 1945 году издательством Rabén & Sjögren. |
According to him, the novel was written "alongside a professional writer for the last ten months" and "expands the mythos", revealing "a human element never before seen in the games". |
По его собственным словам, повесть была написана "вместе с профессиональным писателем в последние десять месяцев" и "расширяющей мифы", открывая "человеческий элемент, никогда не виданный в видеоиграх". |
Story "back" winner "Debut 2005" Sasha Gryshchenko novel "Pale city" Igor Saveliev, the story "The school psychiatrist" Stanislav Benecko. |
Повесть «Вспять» лауреата «Дебюта-2005» Саши Грищенко, повесть «Бледный город» Игоря Савельева, повесть «Школьный психиатр» Станислава Бенецкого. |
In Blavatsky's opinion, Stevenson had a "glimpse of a true vision" when he wrote his novel which should be considered as a "true allegory." |
По мнению Блаватской, у Стивенсона был «проблеск прозрения», когда он писал свою повесть, которую следует рассматривать как «истинную аллегорию». |
The song and the novel containing it was banned by the British government, but workers and general public defied the ban, many went to colonial prisons repeatedly for singing it, and the ban was overturned by the Indians after they gained independence from the colonial rule. |
Песня и повесть, содержащие его запретили к британскому правительству, но работники и общественность нарушила запрет, многие в колониальных тюрьмах неоднократно пели её, и запрет был отменен в Индии после обретения независимости от колониального господства. |
Genres: a novel, a collection of short stories, a collection of poems, a collection of plays, a collection of critical essays, a collection of literary research, a biographical (autobiographical) work. |
Жанры: повесть, сборник рассказов, сборник стихов, сборник пьес, сборник критических эссе, сборник литературных исследований, биогафическое (автобиографическое) произведение. |
Oskar Luts' novel "Spring" |
Повесть Оскара Лутса "Весна" |
Is this a novel or someone's prediction? |
Это повесть или чьё-то предсказание? |
The novel was first translated into English by Antonina W. Bouis. |
На английском языке повесть опубликована в переводе Антонины Бьюис. |
Strange Life of Ivan Osokin (Russian: CTpaHHaя жизHb ИBaHa OcokиHa) is a 1915 novel by P. D. Ouspensky. |
«Странная жизнь Ивана Осокина» (1910) - повесть П. Д. Успенского. |
The novel "Seoulusah" about the events of the 2004 Indian Ocean earthquake and tsunami was published in 2007 and received good reviews from critics. |
Повесть «Сеулусох» о событиях цунами 2004 года вышла в свет в 2007 году и получила хорошие отзывы критиков. |