Why do you think nobody wants to publish this novel? |
Почему ты думаешь, что никто не захочет публиковать этот роман? |
I'll publish the novel right away, and have a little press conference to spice things up. |
Я издам роман и сразу устрою пресс-конференцию, чтобы немного взбодрить их. |
That dim-witted novel with all those deaths? |
Этот глупый роман со всеми этими смертями? |
If I hadn't read your novel, I might have believed your sweet and innocent dog's eyes. |
Если бы я не читал ваш роман, я возможно поверил бы вашим милым и невинным собачьим глазам. |
And you made me "write" that novel! |
И ты заставил меня "написать" этот роман. |
But what if he stops the novel? |
Но что если они остановили роман. |
His first novel, written at the age of 18 after having finished high school, was Hüvasti, kollane kass (Goodbye, Yellow Cat). |
Первым произведением Унта, написанным им в возрасте 18 лет после окончания средней школы, был «наивный роман» «Прощай, рыжий кот» ("Hüvasti, kollane kass", 1963). |
His next novel, Opal Fire, published the following year, was a commercial failure, but this did not discourage him from continuing to write. |
Однако его следующий роман, «Opal Fire», вышедший 1928 в году, был коммерчески неудачным, но это не заставило Бодли прекратить писать. |
After all, it's a novel. |
Это роман, а не сборник фактов. |
You spent three years on a novel, and you won't let anybody road It. |
Оставь, ты три года писал роман и никому не дал его прочитать. |
I ate my novel, OK? |
Я сожрал свой роман, ясно? |
Every drawing, every poem, every historical novel I wrote was for her. |
Каждый рисунок, каждый стих, каждый исторический роман я написал для нее. |
First of all, I was embarrassed because I had not read the novel "Dune" at that time. |
Во-первых, я был смущён, потому что тогда я ещё не читал роман «Дюна». |
And it should come as no surprise that my first novel at 16 was about Neo-Nazis taking over Nigeria to institute the Fourth Reich. |
Не должно быть сюрпризом, что мой первый роман в 16 лет был о неонацистах, которые захватывают Нигерию, чтобы основать Четвёртый рейх. |
I mean, he's not a novel you can just toss aside if it's boring. |
В смысле, он же не роман, который можно просто отбросить если он скучный. |
I threw myself into a new novel, wrote a few chapters, and then, well... |
Я начал новый роман, написал несколько глав, а затем, ну... |
The novel was a commercial disaster and led Martin to withdraw from writing prose fiction for several years to focus on writing scripts for network television. |
Роман имел провальные продажи и принудил Мартина несколько лет отойти от создания фэнтези и заняться написанием сценариев для телевидения. |
The novel takes Jacques Cormery from birth to his years in the lycée, or secondary school, in Algiers. |
Роман охватывает жизнь Жака Кормери от рождения до его учёбы в лицее в Алжире. |
And so I decided to use it as my time frame to try to read a novel, short story collection or memoir from every country in the world. |
Я решила использовать это время, чтобы прочитать роман, сборник рассказов или мемуары из каждой страны в мире. |
A novel needs scene after scene to build, and the story of our life needs an arc as well. |
Роман строится сцена за сценой, так же как и история нашей жизни состоит из частей. |
But when I'm reading with synthetic voices, I love to come home and read a racy novel with a real voice. |
Но в то время как я читаю, используя искусственный голос, я люблю прийти домой и прослушать какой-нибудь живой роман в исполнении живого голоса. |
An Iceland Fisherman (French: Pêcheur d'Islande, 1886) is a novel by French author Pierre Loti. |
«Исландский рыбак» (фр. Pêcheur d'Islande) - роман французского писателя Пьера Лоти, опубликованный в 1886 году. |
Keep the Aspidistra Flying, first published in 1936, is a socially critical novel by George Orwell. |
«Да будет фикус!» (англ. Кёёр the Aspidistra Flying) - изданный в 1936 году социально-критический роман Джорджа Оруэлла. |
In March 2017, game developer 5pb. released a visual novel based on the series. |
В марте 2017 компания 5pb. выпустила визуальный роман. |
State Prize of the Russian Federation of 2002 for his novel The Spring in Carthage. |
Государственная премия России в области литературы и искусства 2002 года за роман «Весна в Карфагене». |