| Why do you think nobody wants to publish this novel? | Почему ты думаешь, что никто не захочет публиковать этот роман? |
| I'll publish the novel right away, and have a little press conference to spice things up. | Я издам роман и сразу устрою пресс-конференцию, чтобы немного взбодрить их. |
| That dim-witted novel with all those deaths? | Этот глупый роман со всеми этими смертями? |
| If I hadn't read your novel, I might have believed your sweet and innocent dog's eyes. | Если бы я не читал ваш роман, я возможно поверил бы вашим милым и невинным собачьим глазам. |
| And you made me "write" that novel! | И ты заставил меня "написать" этот роман. |
| But what if he stops the novel? | Но что если они остановили роман. |
| His first novel, written at the age of 18 after having finished high school, was Hüvasti, kollane kass (Goodbye, Yellow Cat). | Первым произведением Унта, написанным им в возрасте 18 лет после окончания средней школы, был «наивный роман» «Прощай, рыжий кот» ("Hüvasti, kollane kass", 1963). |
| His next novel, Opal Fire, published the following year, was a commercial failure, but this did not discourage him from continuing to write. | Однако его следующий роман, «Opal Fire», вышедший 1928 в году, был коммерчески неудачным, но это не заставило Бодли прекратить писать. |
| After all, it's a novel. | Это роман, а не сборник фактов. |
| You spent three years on a novel, and you won't let anybody road It. | Оставь, ты три года писал роман и никому не дал его прочитать. |
| I ate my novel, OK? | Я сожрал свой роман, ясно? |
| Every drawing, every poem, every historical novel I wrote was for her. | Каждый рисунок, каждый стих, каждый исторический роман я написал для нее. |
| First of all, I was embarrassed because I had not read the novel "Dune" at that time. | Во-первых, я был смущён, потому что тогда я ещё не читал роман «Дюна». |
| And it should come as no surprise that my first novel at 16 was about Neo-Nazis taking over Nigeria to institute the Fourth Reich. | Не должно быть сюрпризом, что мой первый роман в 16 лет был о неонацистах, которые захватывают Нигерию, чтобы основать Четвёртый рейх. |
| I mean, he's not a novel you can just toss aside if it's boring. | В смысле, он же не роман, который можно просто отбросить если он скучный. |
| I threw myself into a new novel, wrote a few chapters, and then, well... | Я начал новый роман, написал несколько глав, а затем, ну... |
| The novel was a commercial disaster and led Martin to withdraw from writing prose fiction for several years to focus on writing scripts for network television. | Роман имел провальные продажи и принудил Мартина несколько лет отойти от создания фэнтези и заняться написанием сценариев для телевидения. |
| The novel takes Jacques Cormery from birth to his years in the lycée, or secondary school, in Algiers. | Роман охватывает жизнь Жака Кормери от рождения до его учёбы в лицее в Алжире. |
| And so I decided to use it as my time frame to try to read a novel, short story collection or memoir from every country in the world. | Я решила использовать это время, чтобы прочитать роман, сборник рассказов или мемуары из каждой страны в мире. |
| A novel needs scene after scene to build, and the story of our life needs an arc as well. | Роман строится сцена за сценой, так же как и история нашей жизни состоит из частей. |
| But when I'm reading with synthetic voices, I love to come home and read a racy novel with a real voice. | Но в то время как я читаю, используя искусственный голос, я люблю прийти домой и прослушать какой-нибудь живой роман в исполнении живого голоса. |
| An Iceland Fisherman (French: Pêcheur d'Islande, 1886) is a novel by French author Pierre Loti. | «Исландский рыбак» (фр. Pêcheur d'Islande) - роман французского писателя Пьера Лоти, опубликованный в 1886 году. |
| Keep the Aspidistra Flying, first published in 1936, is a socially critical novel by George Orwell. | «Да будет фикус!» (англ. Кёёр the Aspidistra Flying) - изданный в 1936 году социально-критический роман Джорджа Оруэлла. |
| In March 2017, game developer 5pb. released a visual novel based on the series. | В марте 2017 компания 5pb. выпустила визуальный роман. |
| State Prize of the Russian Federation of 2002 for his novel The Spring in Carthage. | Государственная премия России в области литературы и искусства 2002 года за роман «Весна в Карфагене». |