I just read the e-mails over and over, like a novel. | Я просто читала эти письма как какой-то роман. |
I have to go back to the States soon to finish my novel. | Я скоро возвращаюсь в Штаты заканчивать свой роман. |
A novel about Nick's life was written by Harry Mark Petrakis in 1978 titled Nick the Greek. | Американский писатель Наггу Магк Petrakis издал в 1978 году свой роман под названием Nick the Greek. |
The Waste Lands (subtitled "Redemption") is a fantasy novel by American writer Stephen King, the third book of The Dark Tower series. | «Бесплодные земли» (англ. The Dark Tower III: The Waste Lands) - третий роман американского писателя Стивена Кинга из цикла «Тёмная башня». |
In 1910, the writer Evdokiia Nagródskaia (EBдokия AпoллoHoBHa Harpoдckaя) dedicated to Klokachova her novel The Wrath of Dionysus (ГHeB ДиoHиca, Saint Petersburg, Tип. | В 1910 году писательница Евдокия Аполлоновна Нагродская посвятила Клокачёвой свой роман «Гнев Диониса» (Санкт-Петербург, Тип. |
And experts worry that the novel H1N1 virus could mutate into a more severe strain. | Эксперты волнуются, что новый вирус H1N1 мог видоизмениться в более опасный штамм. |
A recent example, TM-align, uses a novel method for weighting its distance matrix, to which standard dynamic programming is then applied. | Один из недавних примеров - программа ТМ-align, использующая новый метод для взвешивания матрицы расстояний, к которой потом применяется динамическое программирование. |
The novel tail with three low vertical stabilizers enabled use of existing hangars and provided sufficient vertical fin area to allow the aircraft to take off with only two engines on one side operating. | Новый хвост с тремя низкими килями позволял использовать существующие ангары и обеспечивал достаточную площадь рулей, чтобы осуществлять взлёт только с двумя работающими двигателями с одной стороны. |
Chrome is a breakthrough because it offers a completely novel approach to a dilemma created by the legal and regulatory regime of competition policy in the world's two major legal jurisdictions, the United States and the European Union. | Chrome - это просто прорыв, поскольку он предлагает абсолютно новый подход к дилемме, которую создали правовой и регулирующий режимы конкурентной политики двух основных мировых правовых юрисдикций - США и ЕС. |
In order to carry out these methods, a novel, laterally-discontinuous conical variety of electric field distribution is set forth, including a type thereof with three-dimensional distribution in the reflection area. | Для осуществления этих способов представлен новый вид распределения электрического поля поперечноразрывно-коническое, включая его тип с трехмерным распределением в области отражения. |
When my first novel written in English came out in America, I heard an interesting remark from a literary critic. | Когда моя первая книга на английском вышла в Америке, я получила интересный комментарий от литературного критика. |
Well, I brought lots of magazines and a good novel. | У меня с собой журналы и интересная книга. |
The first new novel published by Del Rey was The Sword of Shannara by Terry Brooks in 1977. | Первой книгой, опубликованной издательством, была книга The Sword of Shannara автора Терри Брукс в 1977 году. |
The film has also a lighter ending and theme than the book, as the novel deals with a much darker plot and ending. | Фильм имеет более светлую концовку и тематику, чем книга, поскольку роман имеет более мрачный сюжет и концовку. |
Casino Royale may refer to: Casino Royale (novel), the first James Bond novel by Ian Fleming "Casino Royale" (Climax!), a 1954 television adaptation of Fleming's novel for the series Climax! | Казино «Рояль» (англ. Casino Royale): Казино «Рояль» (роман) - первая книга из цикла так называемой «Бондианы» Яна Флеминга (1953) Казино «Рояль» (фильм, 1954) - адаптация одноимённого романа для телевидения. |
A very recent and novel variation of a multilateral agreement has emerged within the framework of the European Union. | Самый последний по времени и новаторский вид многостороннего соглашения родился в рамках Европейского союза. |
The feasibility study marks a novel approach whereby electoral assistance will be designed through the elaboration of a comprehensive set of options with associated benefits, costs, risks and corresponding steps for implementation. | Технико-экономическое обследование знаменует новаторский подход, в соответствии с которым помощь в проведении выборов будет оказываться путем разработки комплексного набора вариантов с ассоциируемыми благами, затратами, опасностями и соответствующими мерами по осуществлению. |
Ms. JAVATE DE DIOS hailed Norway's novel approach to addressing women's equality by persuading men to assume their parental responsibilities; that was a model to be emulated by other countries. | Г-жа ХАВАТЕ ДЕ ДИОС приветствует новаторский подход Норвегии к проблеме обеспечения равенства женщин путем побуждения мужчин к тому, чтобы они брали на себя выполнение родительских функций; это должно служить примером для других стран. |
A novel approach to quality control that consists of retaining non-self-revising contractors and fully revising their translations for purposes of quality control has been successfully tested in various units. | В различных подразделениях прошел успешную проверку новаторский подход к контролю качества, заключающийся в сохранении среди привлекаемых подрядчиков тех из них, которые не осуществляют саморедакцию, и полном редактировании выполняемого ими письменного перевода в целях контроля качества. |
A novel approach to victory, to be sure. | Да уж, новаторский подход к выборам. |
It's not a disease, it's a Russian novel. | Это не болезнь, а русская новелла. |
Luke Leitch, "You're only as good as your second novel", The Times (17 March 2009). | Luke Leitch, «Ты хорош лишь настолько, насколько хороша твоя вторая новелла», The Times (17 марта 2009 года). |
It was based on a novel by Joseph Kessel. | В основу сюжета фильма положена одноимённая новелла Жозефа Кесселя. |
Schiller based his work on a novel written in 1672 by the French Abbé, César Vichard de Saint-Réal, which was also the source used by the English writer Thomas Otway for his play Don Carlos, Prince of Spain. | В основу работы Шиллера легла новелла, написанная в 1672 году французским аббатом Сезаром Вишаром де Сен-Реалем; работа Сен-Реаля также стала основой для пьесы «Don Carlos, Prince of Spain» английского поэта Томаса Отвея. |
Novel in progress: untitled. | Новелла в процессе создания: без названия. |
It's like Harley left me this mystery novel with the next chapter ripped out. | Это словно Харли оставил мне свою мистическую повесть в которой вырвана следующая глава. |
She penned several works for children and youth, including the play "Friendship" and the novel "Let's be friends", dozens of poems and tales. | Её перу принадлежит несколько произведений для детей и юношества, в их числе пьеса «Дружба» и повесть «Будем друзьями», десятки стихов и сказок. |
Story "back" winner "Debut 2005" Sasha Gryshchenko novel "Pale city" Igor Saveliev, the story "The school psychiatrist" Stanislav Benecko. | Повесть «Вспять» лауреата «Дебюта-2005» Саши Грищенко, повесть «Бледный город» Игоря Савельева, повесть «Школьный психиатр» Станислава Бенецкого. |
The Sun of the Dead - 1923 novel by Ivan Shmelyov focusing on the consequences of the capture of Crimea by the Red Army. | Солнце мёртвых (1923) - повесть Ивана Шмелёва о последствиях захвата Крыма РККА. |
Although the novel is moving on the surface as a retelling of a climactic struggle, some readers consider it a symbolic parallel to the defeat of Japan in World War II. | Хотя на первый взгляд повесть рассказывает о напряженной спортивной борьбе, критики усматривают в ней символическую параллель с поражением Японии во Второй мировой войне. |
It is a long novel, around 400,000 words. | Рассказ довольно короткий - около 4000 слов. |
Her first story came out in 1990 and her first novel in 1993. | Ее первый рассказ увидел свет в 1990 году, а первый роман вышел в 1993 году. |
Clay - The protagonist of Less Than Zero, aka "the guy from L.A.", who narrates one chapter of the novel. | Клей - герой «Ниже нуля», известен как «парень из Лос-Анджелеса», который ведет рассказ в одной из глав романа. |
The film is an adaptation of Dag Solstad's 1982 novel Gymnaslærer Pedersens beretning om den store politiske vekkelse som har hjemskt vårt land ("high-school teacher Pedersen's report on the great political awakening that has infested our country"). | В основу сценария фильма лёг роман норвежского писателя Дага Сульстада «Рассказ учителя гимназии Педерсена о великом политическом пробуждении, которого сподобилась наша страна» (впервые опубликован в 1982 году). |
It is based on Adelaida García Morales' short novel of the same name. | В основе фильма лежит рассказ Аделаиды Гарсии Моралес. |
The authors could earn up to a 30, maybe 40,000 crowns, if the novel does well. | Авторы могли бы зарабатывать до 30, возможно 40000 крон, если произведение хорошее. |
When he read Stowe's novel in 1862, he said that it "made a more vivid impression upon my mind than anything I have ever read since." | Прочитав это произведение в 1862 году, он сказал, что роман «оставил самые яркие впечатления в моей памяти по сравнению со всем, что я когда-либо читал». |
In Time, Rand biographer Anne Heller said the novel displays self-righteousness and dislike for ordinary people, but not Rand's skill at embedding ideas into interesting plots. | Биограф писательницы Энн Хеллер в своей статье в журнале Time указывала, что произведение отображает уверенность Рэнд в своей правоте и нелюбовь к обычным людям, но не её способность преображать идеи в интересный сюжет. |
Fleming's first work of non-fiction, The Diamond Smugglers, was published in 1957 and was partly based on background research for his fourth Bond novel, Diamonds Are Forever. | Первое произведение Флеминга в жанре документальной прозы - «Алмазные контрабандисты» - было опубликовано в 1957 году и частично основано на данных, которые Флеминг собирал при написании романа «Бриллианты вечны». |
The novel was nominated for both the Hugo Award for Best Novel in 1978, and the British Fantasy Award in 1979. | Произведение было номинировано на премию Хьюго за лучший роман в 1978 году, и на британскую премию фэнтези в 1979 году. |
His novel use of tax records enabled him to gather data on the very top economic elite, who had previously been understudied, and to ascertain their rate of accumulation of wealth and how this compared to the rest of society and economy. | Его оригинальный подход к использованию налоговой статистики позволил собрать данные о высшем уровне экономической элиты, установить скорость накопления ими богатства и сопоставить это с остальной частью общества и экономики. |
The film concentrates more on the period spent in hospital than the original novel, and emphasizes the horror of the friends' injuries. | Фильм больше концентрируется на периоде пребывания в больнице, чем оригинальный роман, и подчеркивает ужас травм друзей. |
The original novel is written in nynorsk and considered a classic of Norwegian literature. | Оригинальный роман написан на новонорвежском языке и считается классикой норвежской литературы. |
The novel contains a series of six short stories about two high school students: a boy who remains unnamed until late in the story, and a girl named Yoru Morino. | Оригинальный лайт-новел содержит шесть рассказов о двух учащихся высшей школы: парне, от лица которого ведётся повествование, и девушке Ёру Морино. |
Libertarian paternalists offer a novel answer to these questions. | У патерналистов-свободолюбцев есть оригинальный ответ на эти вопросы. |
On the other hand, Marxist critic Raymond Williams in The English Novel From Dickens to Lawrence questions the identification of Tess with a peasantry destroyed by industrialization. | Однако критик-марксист Реймонд Уильямс в English Novel From Dickens to Lawrence сомневается в том, что проблемы главной героини кроются в индустриализме. |
Shortly before writing Shakugan no Shana, Takahashi made his debut as an author with A/B Extreme, which was awarded an honorable mention in the eighth Dengeki Novel Prize by MediaWorks (now ASCII Media Works) in 2001. | Вскоре после написания Shakugan no Shana Такахаси выпустил своё дебютное произведение A/B Extreme, за что удостоился благодарности на восьмой церемонии вручения награды Dengeki Novel Prize в 2001 году. |
Kelly wrote and recorded a song called "Silent" for The Giver: Music Collection, supporting the film adaptation (The Giver) of the novel The Giver, which was released on iTunes on August 5, 2014. | Kelly написала и записала песню «Silent» для The Giver: Music Collection, в поддержку экранизации (The Giver) of the novel The Giver, который был выпущен на iTunes 5 августа 2014. |
The series was acquired for print publication by Taibundo and Earth Star Entertainment, who published the first light novel, with illustrations by Itsuki Akata, in May 2016 under their Earth Star Novel imprint. | Произведение было приобретено Taibundo и Earth Star Entertainment, которые опубликовали первый роман в мае 2016 года под своим импринтом Earth Star Novel. |
Novel: Not currently represented in HGNC or RefSeq databases, but are well supported by either locus specific transcript evidence or evidence from a paralogous or orthologous locus. | Новый («novel»): не представлен в базах HGNC или RefSeq, но хорошо подтверждается либо транскриптом, специфичным для данного локуса, либо свидетельствами его присутствия в паралогичном или ортологичном локусе. |