| So I finished your last novel. | Я дочитал ваш последний роман. |
| "Chris Columbus talks of 'House of Secrets' novel". | В соавторстве с ним Крис Коламбус написал роман Дом секретов. |
| You should... put a character... like Mr. Borowitz in your next novel. | Дорогая, ты обязана вставить персонаж вроде Боровица в твой будущий роман. |
| Goddard wrote the film adaptation of Andy Weir's debut novel The Martian, initially planning to direct it himself for 20th Century Fox. | Годдард адаптировал дебютный роман Энди Уира «Марсианин», и он сам изначально намеревался снять фильм на «20th Century Fox». |
| A Harry Harrison novel that was a great movie. | Роман Гарри Гаррисона, который был великолепно экранизирован. (роман "Подвиньтесь! Подвиньтесь!") |
| It was considered a novel yet important step for UNCITRAL in reaching out and providing technical assistance to developing countries. | Эта инициатива была отмечена как новый важный шаг ЮНСИТРАЛ по оказанию помощи развивающимся странам и расширению ее охвата. |
| I've brought you a new detective novel. | Я принесла тебе новый детективный роман. |
| I threw myself into a new novel, wrote a few chapters, and then, well... | Я начал новый роман, написал несколько глав, а затем, ну... |
| I am looking for the new Danielle Steel novel. | Ищу новый роман Даниэлы Стил. |
| The novel is often compared to George Orwell's Nineteen Eighty-Four and Aldous Huxley's Brave New World. | Роман сравнивают с антиутопиями «1984» Джорджа Оруэлла и Прекрасный новый мир Олдоса Хаксли. |
| The Appeal is a 2008 novel by John Grisham, his twentieth book and his first fictional legal thriller since The Broker was published in 2005. | «Апелляция» - роман 2008 года Джона Гришэма его двадцать первая книга и его первый художественный юридический триллер после «Брокера» опубликованного в 2005 году. |
| The first, titled "The Education of Ayn Rand, 1905-1943", covers Rand's life and intellectual development from birth until the publication of her novel The Fountainhead. | Книга разделена на четыре основных части: «Образование Айн Рэнд, 1905-1943» - посвящено интеллектуальному развитию и жизни Айн Рэнд до публикации романа «Источник». |
| It is a pre-university gap year novel, in which a group of young Brits travel to India without really knowing what to expect or what to do there. | Следующим успешным романом стала книга о группе студентов-англичан, которые отправляются в путешествие по Индии, слабо представляя, чего от неё ждать. |
| In 2006 Eksmo published Pelevin's novel Empire V. The novel was shortlisted for the Russian Big Book award. | В 2006 году издательство «Эксмо» выпустило роман Пелевина «Empire V», который вошёл в шорт-лист премии «Большая книга». |
| The book reached No. 1 on The New York Times Best Seller List for adult fiction on 30 June 1963, and became the No. 1 best-selling novel in the United States for that year, according to Publishers Weekly. | Книга достигла первой позиции в списке бестселлеров New York Times для взрослой беллетристики 30 июня 1963 года, и стала самым продаваемым романом в Соединённых Штатах Америки в этом году, согласно Publishers Weekly. |
| A novel way of raising money, I must say. | Новаторский способ сбора денег, я должна сказать. |
| A very recent and novel variation of a multilateral agreement has emerged within the framework of the European Union. | Самый последний по времени и новаторский вид многостороннего соглашения родился в рамках Европейского союза. |
| UNOWA studies are novel and appear to resonate within the subregion as advocacy analysis; conscious experiments using such analysis to try to harmonize the approaches of different partners and to contribute to the subregional agenda for conflict prevention. | Исследования ЮНОВА носят новаторский характер и, видимо, имеют отклик в субрегионе, где их рассматривают как анализ проводимой работы; сознательное проведение экспериментов на основе такого анализа в целях согласования усилий различных партнеров и решения субрегиональных проблем, связанных с предотвращением конфликтов. |
| In paragraph 58 in particular, the Secretary-General describes a novel approach to quality control, which has been tested in various units, consisting of retaining non-self-revising contractors and fully revising their translations. | В пункте 58, в частности, Генеральный секретарь описывает успешно апробированный в различных подразделениях новаторский подход к контролю качества, заключающийся в сохранении среди привлекаемых подрядчиков тех из них, которые не осуществляют саморедакцию, и в полном редактировании выполняемых ими письменных переводов. |
| The Consortium for Research and Development in the Andean Ecoregion (CONDESAN), has provided a novel approach to mountain development research by looking at mountain issues in a comprehensive ecosystemic way and being open to different partners in a collaborative effort. | Консорциум по проведению научных исследований в странах Андского экорегиона (КОНДЕСАН) обеспечил новаторский подход к научным исследованиям в области развития горных районов на основе комплексного анализа проблем горных районов с учетом существующих экосистем и использования возможностей совместного сотрудничества различных партнеров. |
| It's not a disease, it's a Russian novel. | Это не болезнь, а русская новелла. |
| It was based on a novel by Joseph Kessel. | В основу сюжета фильма положена одноимённая новелла Жозефа Кесселя. |
| Schiller based his work on a novel written in 1672 by the French Abbé, César Vichard de Saint-Réal, which was also the source used by the English writer Thomas Otway for his play Don Carlos, Prince of Spain. | В основу работы Шиллера легла новелла, написанная в 1672 году французским аббатом Сезаром Вишаром де Сен-Реалем; работа Сен-Реаля также стала основой для пьесы «Don Carlos, Prince of Spain» английского поэта Томаса Отвея. |
| Novel in progress: untitled. | Новелла в процессе создания: без названия. |
| An original novel was written by Buronson and Tetsuo Hara titled Shōsetsu Hokuto no Ken: Jubaku no Machi which was published by Jump Novel in Japan on December 13, 1996. | Первая новелла под названием Shōsetsu Hokuto no Ken: Jubaku no Machi авторства Буронсон и Тэцуо Хары была выпущена в Японии, Jump Novel 13 декабря 1996 года. |
| "The Old Man and the Sea" is a novel by Hemingway. | «Старик и море» - это повесть Хемингуэя. |
| Is this a novel or someone's prediction? | Это повесть или чьё-то предсказание? |
| It was like a really sad, handwritten novel. | Это было похоже на настоящую груснуюрукописную повесть |
| So there was a psychological novel called Mukhtar (the author has changed the dog's name), published in 1960 magazine Novy Mir. | Израиль Меттер, рассказ «Собаки» Так появилась психологическая повесть под названием «Мухтар» (автор изменил кличку собаки), опубликованная в 1960 году журналом «Новый мир». |
| Pebble in the Sky was originally written in the summer of 1947 under the title "Grow Old with Me" for Startling Stories, whose editor Sam Merwin, Jr. had approached Asimov to write a forty thousand word short novel for the magazine. | «Галька в небе» был первоначально создан Айзеком Азимовым летом 1947 под названием «Пусть мы стареем» («Grow Old With Me») для журнала «Startling Stories», главный редактор которого Сэм Мервин-младший просил написать повесть в сорок тысяч слов. |
| I've finished my latest novel. | Я закончил свой новый рассказ. |
| The novel requires a commitment different tales. | Роман требует совершенно другого рода усилий, чем рассказ. |
| Her first story came out in 1990 and her first novel in 1993. | Ее первый рассказ увидел свет в 1990 году, а первый роман вышел в 1993 году. |
| Cather was unhappy that the novel "will be classed as a war story", which was not her intention. | Кэсер была недовольна тем, что роман будет восприниматься как рассказ о войне - такой цели она перед собой не ставила. |
| So in the end, you do not really finish reading the entire story or 'novel' you go through random pages and try piecing the story together yourself. | В конечном итоге читатель по-настоящему не может завершить чтение целой истории или новеллы, ведь по ходу чтения он пробираемся сквозь случайный набор историй и страниц и пытается выстроить рассказ самостоятельно. |
| In Time, Rand biographer Anne Heller said the novel displays self-righteousness and dislike for ordinary people, but not Rand's skill at embedding ideas into interesting plots. | Биограф писательницы Энн Хеллер в своей статье в журнале Time указывала, что произведение отображает уверенность Рэнд в своей правоте и нелюбовь к обычным людям, но не её способность преображать идеи в интересный сюжет. |
| The reader can understand the novel as art but not necessarily as a cultural construction. | Читатель может понять роман как произведение искусства, но не обязательно как культурную конструкцию. |
| Second prize - Aleksandr Kabakov and Yevgeni Popov for the novel Aksyonov. | Вторая премия - Александр Кабаков и Евгений Попов за произведение «Аксёнов». |
| Cybertexts may be equated to the transition between a linear piece of literature, such as a novel, and a game. | Кибертексты можно приравнять к передвижению сквозь линейное произведение - например, роман или игру. |
| The book earned mostly positive reviews, with comparisons being drawn between Fabian's work and the novels of Sergey Lukyanenko and Neil Gaiman; however, some critics found the novel unbalanced and lacking the more tight and dynamic structure of his shorter works. | Книга заработала в основном положительные отзывы, где произведение Фабиана сравнивали с романами Сергея Лукьяненко и Нила Геймана; однако некоторые критики сочли роман разбалансированным, которому не хватает более тесного и динамической структуры его коротких произведений. |
| His novel use of tax records enabled him to gather data on the very top economic elite, who had previously been understudied, and to ascertain their rate of accumulation of wealth and how this compared to the rest of society and economy. | Его оригинальный подход к использованию налоговой статистики позволил собрать данные о высшем уровне экономической элиты, установить скорость накопления ими богатства и сопоставить это с остальной частью общества и экономики. |
| Well, there's a novel approach. | Ну, есть оригинальный метод. |
| That is a novel way to go about the law. | Это оригинальный способ распространять закон. |
| Not sochtite for boast, But to me it seems that dekor Is glad novel. | Не сочтите за хвастовство, но мне кажется, что декор довольно оригинальный. |
| He had a look and he said it was - in his own words - the most original debut novel he'd ever read. | Он посмотрел и сказал - его точные слова - самый оригинальный дебютный роман, какой он когда-либо читал. |
| M*A*S*H - 1-Act: A Novel about Three Army Doctors. | Упоминается в популярном романе «MASH - a novel about three army doctors». |
| The editors in charge of this imprint have a reputation for welcoming new authors, and hold a yearly contest, the Dengeki Novel Prize, to discover new talent. | Редакторы, работающие с Dengeki Bunko, приветствуют появление новых авторов и проводят ежегодный консурс Dengeki Novel Prize, чтобы находить новые таланты. |
| Shortly before writing Shakugan no Shana, Takahashi made his debut as an author with A/B Extreme, which was awarded an honorable mention in the eighth Dengeki Novel Prize by MediaWorks (now ASCII Media Works) in 2001. | Вскоре после написания Shakugan no Shana Такахаси выпустил своё дебютное произведение A/B Extreme, за что удостоился благодарности на восьмой церемонии вручения награды Dengeki Novel Prize в 2001 году. |
| On February 2, 2011, Farro announced he had established a Twitter account for his new band, Novel American. | 2 февраля 2011 года Джош Фарро объявил на своём аккаунте в Twitter о том, что он собрал новую группу, которая была названа «Novel American». |
| Novel: Not currently represented in HGNC or RefSeq databases, but are well supported by either locus specific transcript evidence or evidence from a paralogous or orthologous locus. | Новый («novel»): не представлен в базах HGNC или RefSeq, но хорошо подтверждается либо транскриптом, специфичным для данного локуса, либо свидетельствами его присутствия в паралогичном или ортологичном локусе. |