Английский - русский
Перевод слова Necessary
Вариант перевода Необходимый

Примеры в контексте "Necessary - Необходимый"

Примеры: Necessary - Необходимый
Furthermore, the local architectural consultant team provides the necessary day-to-day construction supervision, testing and commissioning, and will continue to do so during the warranty period phases. Кроме того, местная архитектурно-консалтинговая группа осуществляет необходимый повседневный контроль за строительством, проверку и выдачу подрядов и будет продолжать эту работу на протяжении всех этапов гарантийного периода.
More importantly, lack of local capabilities and deficiencies in technological learning in these countries hinder the market dynamism necessary for continuous technological upgrading and prevent the indirect effects through linkages and spillovers from happening. Еще важнее то, что нехватка местного потенциала и пороки системы технологического обучения в этих странах сдерживают рыночный динамизм, необходимый для постоянной технологической модернизации, и препятствуют опосредованному воздействию, которое могло бы распространяться через механизм связей и сопутствующих эффектов.
UNCT-Gabon encouraged Gabon to ensure the necessary follow-up so that beneficiaries would not be hit by shortages of ARV drugs, as had happened shortly after the decision had come into force. СГООН рекомендовала Габону обеспечить необходимый контроль за тем, чтобы получатели этих услуг не страдали от перебоев с поставками АРВ-препаратов, как это наблюдалось спустя некоторое время после начала осуществления данного решения.
In order to ensure patient safety, childbirths take place in hospitals with the necessary multi-professional staff, i.e. gynaecologist, anaesthetist, midwife, pediatrist, etc. В целях обеспечения безопасности пациентов роды принимаются в больницах, в которых имеется необходимый разнопрофильный персонал, а именно: гинекологи, анестезиологи, акушерки, педиатры и т.д.
Has your government developed a relevant action plan and necessary capabilities/capacities in order to respond to incidents related to such waste? Разработало ли ваше правительство соответствующий план действий и имеет ли оно необходимый потенциал/возможности с тем, чтобы реагировать на инциденты, связанные с такими веществами?
Many Bermudians saw little or no British influence and saw no need for change while others saw independence as the necessary last step in shaking off slavery, colonialism and segregation. Многие жители Бермудских островов не ощущают или почти не ощущают британского влияния и не видят необходимости в осуществлении перемен, в то время как другие видят в независимости необходимый последний шаг на пути к освобождению от наследия рабства, колониализма и сегрегации.
But their success, so urgently needed to save the region from the politics of Doomsday, will have to wait for a new US administration to inject into them the necessary balance of realism and idealism, military power tempered by a genuine commitment to diplomacy. Однако, для того, чтобы они привели к успешным результатам, срочно требующихся для сохранения региона от политики Страшного суда, нужно дождаться новой администрации США, которая добавит в них необходимый баланс реализма и идеализма, а также военной силы, смягченной искренним стремлением к дипломатии.
The contractor is required to provide all necessary personnel to establish, maintain, operate and support 15 quartering areas throughout Angola. Подрядчик должен предоставить весь необходимый персонал для создания и обслуживания 15 районов расквартирования на территории Анголы, управления хозяйством в районах расквартирования и обеспечения оперативно-функциональной поддержки.
As French is an official language of ECE, consideration should also be given to the needs of non-French speaking users and the necessary translations into other languages. Учитывая, что французский язык является официальным языком ЕЭК ООН, следует также принимать во внимание потребности лиц, которые пользуются этим языком, но которые не являются выходцами из франкоговорящих стран, и учитывать необходимый перевод на другие языки.
2 Replacement-level fertility is the level necessary to ensure that the population replaces itself over the long run. 2 Уровень рождаемости, необходимый для воспроизводства населения, - это такой уровень рождаемости, при котором обеспечивается воспроизводство населения на протяжении длительного периода времени.
The arrest and the transfer to The Hague of all fugitives remains essential, both to meet Bosnia and Herzegovina's international obligations and to complete the necessary reconciliation process. Арест и передача в Гаагу всех тех, кто скрывается от правосудия, остается ключевым фактором как для того, чтобы выполнить международные обязательства Боснии и Герцеговины, так и для того, чтобы завершить необходимый процесс примирения.
In addition, for products that contain less ODS than specified as "significant", it will include aggregating the extracted ODS until the necessary quantity is reached. Кроме того, в отношении продуктов, содержащих меньший объем ОРВ, чем конкретно определено как «значительный», он будет включать накопление извлеченных ОРВ до тех пор, пока не будет достигнут необходимый объем.
The necessary tank-code can be found using the UN No. in Table A of Chapter 3.2 of ADR 2001. Новый грузоотправитель - новое свидетельство: Новое свидетельство с кодом цистерны: Номер ООН вещества не указан в свидетельстве ДОПОГ. Необходимый код цистерны можно определить по номеру ООН в таблице А главы 3.2 ДОПОГ 2001 года.
This step is necessary to To ensure the quality and security of information provided to and contained in the Clearing House database., a special registration form was developed for persons authorized to upload information. Этот формуляр, необходимый для обеспечения качества и безопасности представляемой информации, содержится в базе данных Информационного центра.
The High Commissioner encourages the Government to ensure that the programmes for the protection of human rights defenders and other groups, for which the Ministry of the Interior's Human Rights Department is responsible, operate with the necessary coverage and effectiveness. Верховный комиссар предлагает правительству обеспечивать необходимый охват и эффективность программ защиты правозащитников и других групп, за осуществление которых отвечает Управление по правам человека министерства внутренних дел.
AMISOM will not be able to recover the remaining areas until such time that the SNSF has developed the necessary capacity to take over responsibility for the security of the recovered areas. АМИСОМ не сможет освободить оставшиеся районы, пока НСБС не наработает необходимый потенциал для того, чтобы взять на себя ответственность за безопасность освобожденных районов.
CoE-ECRI recommended that the acquisition of citizenship through naturalisation should be regulated by ordinary law and that the length of residence necessary for residents to apply for naturalisation should be further reduced, in line with the standards of the Council of Europe Convention on Nationality. ЕКРН-СЕ рекомендовала регулировать вопросы приобретения гражданства путем натурализации на основе обычного права и дополнительно сократить срок проживания, необходимый для подачи ходатайства о натурализации, в соответствии с положениями Конвенции Совета Европы о гражданстве.
The road transport operator should establish security and control procedures limited to the minimum necessary for the safe and efficient working of the carrier and access to the means of transport. Автотранспортная организация должна установить минимально необходимый режим обеспечения безопасности и контроля для того, чтобы обезопасить и сделать эффективной работу перевозчика и предоставить доступ к автотранспортным средствам.
The shape, finish and colour of the decorative housing element as well as the methods for attaching said element to an external carrier, for example, on the wall of a room, completely determine the necessary design of the wireless switch. Причем форма, фактура материалов, цветовое решение декоративного корпусного элемента и способы его крепления на внешнем носителе, например, на стене помещения, полностью определяют необходимый дизайн беспроводного выключателя.
For the UK, which opted out of the euro, this is a cause for concern, as it could leave the country on the sidelines of major decision-making processes - especially if the necessary shift toward weighted majority voting removes the need for unanimity in more areas. Для Великобритании, которая уклонилась от принятия евро, все эти вопросы - повод для беспокойства, поскольку это может отстранить страну от дел при принятии основных решений - особенно если необходимый переход к принципу взвешенного большинства при голосовании устраняет необходимость единодушия по различным вопросам.
Paragraph 22: The Military Armistice Commission shall be provided with the necessary administrative personnel to establish a Secretariat charged with assisting the Commission by performing record-keeping, secretarial, interpreting, and such other functions as the Commission may assign to it. Военной комиссии по перемирию предоставляется необходимый административный персонал для создания секретариата, содействующего работе Комиссии путем составления отчетов, выполнения секретарской работы, переводов и других обязанностей, которые Комиссия может ему поручить.
We are convinced that the CTBT is a necessary stage in this process and that without it, it will be impossible to assume that even further-reaching agreements will be concluded. Мы уверены, что ДВЗИ - это необходимый этап на этом пути, не пройдя который нельзя рассчитывать на достижение еще более далеко идущих договоренностей.
On that assumption, and on the understanding that the necessary redeployment of the post would be reflected in the revised estimates for the biennium, no request for a post was being made at the current stage. Исходя из этого и при том понимании, что необходимый перевод указанной должности будет отражен в пересмотренной смете на этот двухгодичный период, в настоящее время создание должности не испрашивается.
The site allows finding necessary cargo or a truck easily and quickly in extensive database, to place information about a cargo or a truck, to subscribe to mailing list of the information about availability of necessary cargoes/trucks in the catalogue. Сайт позволяет легко и быстро найти необходимый груз либо машину в обширной базе данных, разместить свою информацию о грузе или машине, подписаться на рассылку информации о наличии в каталоге необходимых грузов/машин.
In such an approach, the deployment of a peacekeeping operation is a response when necessary, but prevention of conflicts before they begin would make a comprehensive approach that also encompasses response capacity. Поэтому следует создавать необходимый потенциал для комплексного подхода, который также включает в себя потенциал в плане реагирования.