Английский - русский
Перевод слова Move
Вариант перевода Перейти

Примеры в контексте "Move - Перейти"

Примеры: Move - Перейти
But we must move from commitments by the Council to practical action. Но мы должны от обязательств Совета перейти к практическим действиям.
More than ever, we need to move from words to action. Сейчас как никогда ранее нам необходимо перейти от слов к делу.
We should move beyond pronouncements to action. Мы должны перейти от слов к делам.
There was a need to identify an appropriate methodology and move towards in-depth programming. Необходимо определить соответствующую методологию и перейти к "углубленному программированию".
It is now time that the Security Council move from words towards effective action. Для Совета Безопасности настало время перейти от слов к действиям.
It is now necessary to move from words to action. Нам необходимо перейти от слов к делу.
Today we have an historic opportunity to confirm those messages, to move from principles to action. Сегодня мы имеем историческую возможность подтвердить эти сигналы и перейти от провозглашения принципов к действиям.
As the Prosecutor said, given our responsibility and accountability, we have to move from principle to action. Как сказал Прокурор, исходя из наших обязательств и нашей ответственности, мы обязаны перейти от принципов к действиям.
It is important to move beyond reporting numbers to evaluating progress. Важно перейти от отчетности по каким-то показателям к оценке достигнутого прогресса.
We must move from declarations of intent to real leadership at the political level. Необходимо перейти от заявлений о намерениях к подлинному руководству на политическом уровне.
Perhaps not all States will be able to move immediately to a fully computerized registry. Представляется, что не все государства смогут сразу же перейти на полностью компьютеризованные реестры.
The decision was made to move to a commercial package. Было принято решение перейти на коммерческое программное обеспечение.
Introducing the panel discussions, the Chairperson mentioned the need to move from theory to practice and to come to grips with implementation. Открывая обсуждения в группе, Председатель отметил необходимость перейти от теории к практике и вплотную заняться осуществлением.
Now is the time to move beyond agreed language to the implementation of agreed commitments. Пришло время перейти от принятых формулировок к осуществлению согласованных договоренностей.
The discussions revealed the need to move into a more proactive phase of cooperation between the secretariats. Эти дискуссии показали, что сотрудничество между секретариатами должно перейти в более активную фазу.
Mitterrand said, "One cannot move from an old order to a new order without some disorder". Миттеран сказал: «Нельзя перейти от старого порядка к новому порядку без определенного беспорядка».
The success of this conference will enable Somalia to move from relief to rehabilitation and reconstruction of the country. Успех этой конференции позволит Сомали перейти от получения чрезвычайной помощи к восстановлению и перестройке страны.
We must move from the policy of containment to the policy of active struggle against international terrorism. Необходимо перейти от политики сдерживания к политике активной борьбы с международным терроризмом.
The time had come to move from concepts to execution and evaluation of progress made. Пришло время перейти от концепций к фактическому осуществлению и оценке достигнутого прогресса.
Ms. Chanet said that the principle of proportionality should first be distinguished, then the text should move to authorized restrictions. Г-жа Шане говорит, что в первую очередь необходимо выделить принцип соразмерности, а затем перейти к разрешенным ограничениям.
In particular, a move from purely descriptive approach towards the use of more sophisticated techniques of analysis was deemed desirable. В частности, было сочтено целесообразным перейти от чисто описательного подхода к использованию более сложных методов анализа.
An essential question is when and how to move from pilot projects to integrated eco-management in relation to urban planning. Главный вопрос состоит в том, когда и каким образом перейти от экспериментальных проектов к интегрированному экологическому менеджменту при городском планировании.
It is a long, multi-phase process in which one cannot skip one phase and move to the next. Это длительный и многоэтапный процесс, причем никто не может миновать какой-либо этап и сразу же перейти к другому.
Secondly, we must now move from the rhetoric of prevention to the full implementation stage. Во-вторых, сейчас мы должны перейти от риторики предотвращения к этапу полного осуществления.
In the third millennium, we need to move to real implementation and efforts to establish human settlements adapted to modern needs. В третьем тысячелетии мы должны перейти к конкретным действиям и усилиям по созданию населенных пунктов, отвечающих современным требованиям.