Английский - русский
Перевод слова Move
Вариант перевода Перейти

Примеры в контексте "Move - Перейти"

Примеры: Move - Перейти
It was time to move from writing law to applying it. Настало время перейти от написания законов к их применению.
The time has come for us to move from immortality to glory. Для нас пришло время перейти от бессмертия к славе.
We shall move onto our second phase. Мы должны перейти на следующую ступень.
From human resources let me move to financial ones. Позвольте от людских ресурсов перейти к финансовым.
It was necessary to move from awareness-raising to action. Необходимо перейти от этапа осознания к этапу конкретных действий.
Latin America and the Caribbean have made technical and academic efforts; now we must move into action. Страны Латинской Америки и Карибского бассейна осуществили научные и технические меры; теперь мы должны перейти к действиям.
Lastly, the hardware that was being purchased would make it possible to move into machine-assisted translation. Наконец, приобретаемое в настоящее время оборудование позволит перейти на письменный перевод с использованием ЭВМ.
There should be a coordinated effort to mobilize financial resources if we are to move from sheer rhetoric to implementation. Если мы хотим перейти от риторики к непосредственному осуществлению планов, необходимы согласованные усилия по мобилизации финансовых ресурсов.
While we continue to welcome Portugal's decision to move up, we wish to emphasize the need for a comprehensive reform. Хотя мы по-прежнему приветствуем решение Португалии перейти в высшую группу, мы хотели бы подчеркнуть необходимость проведения всеобъемлющей реформы.
We must move from rhetoric to action, from declarations of intention to implementation. Мы должны перейти от слов к делу, от заявлений о намерениях к их выполнению.
Speakers called upon donor countries to move from commitments to concrete actions. Ораторы призвали страны-доноры перейти от обязательств к конкретным действиям.
It is now necessary to move to an effective operational phase. Настало время перейти к практическому осуществлению эффективных мер.
We are at the stage where we must move from standard-setting to putting the principles of the international treaties into practice. На нынешнем этапе мы должны перейти от установления стандартов к практическому осуществлению принципов, закрепленных в международных договорах.
Time is running out, and we must move quickly from speeches, promises and good intentions to concrete action. Время на исходе, и мы должны незамедлительно перейти от речей, обещаний и добрых намерений к конкретным действиям.
The Conference should move promptly to the consideration of substantive matters after a short session on organizational matters. Конференция должна оперативно перейти к рассмотрению вопросов существа после непродолжительного заседания по организационным вопросам.
In order for development to be sustainable, it was necessary to move away from the use of natural resources to the use of knowledge. В целях обеспечения устойчивого развития необходимо перейти от использования природных ресурсов к использованию знаний.
We must move to a sustainable energy system, one that does not mean a huge increase of carbon in the atmosphere. Мы должны перейти к жизнеспособной энергетической системе, которая не предполагает огромного увеличения углерода в атмосфере.
The challenge, though, as always, is to move from concerned rhetoric to concrete application. Однако, как всегда, задача состоит в том, чтобы перейти от выражения озабоченности к конкретным действиям.
The world now needs to move from words to action so as better to use such instruments by fully implementing their obligations. Мир должен перейти от слов к делу и более эффективно использовать такие документы, полностью выполняя свои обязательства.
Preparations for the Conference during the next three years would have to move quickly past procedural matters on to substantive issues. В рамках подготовки к Конференции в предстоящие три года нужно было бы быстро перейти от процедурных вопросов к вопросам существа.
It is time to move from discussion to action. И от дискуссий уже пора перейти к действиям.
Now it is time to move to decisions concerning substantive work. Сегодня уже пора перейти к решениям относительно работы по существу.
The time had come to move from rhetoric to action-oriented plans, from dialogue to serious work and cooperation. Настало время перейти от слов к ориентированным на конкретные действия планам, от диалога к ответственным действиям и сотрудничеству.
Concerted efforts have been made to provide a policy environment that will enable us to move towards market-economy freedom. Прилагаются напряженные усилия для создания стратегической атмосферы, благодаря которой мы сможем перейти к свободе, определяемой рыночной экономикой.
It is our duty to help these countries move towards more appropriate models of development. Наш долг состоит в том, чтобы помочь этим странам перейти к более подходящим моделям развития.