The objective is to move to a more predictable and stable funding mechanism, including a possible annual appeal and annual reporting. |
Цель состоит в том, чтобы перейти к более предсказуемому и стабильному механизму финансирования, включая возможное ежегодное обращение с призывом предоставлять средства и ежегодную отчетность. |
It can now move into capturing and analysing the quality of South-South cooperation initiatives for the achievement of development results. |
Теперь она может перейти к фиксированию и анализу качества инициатив в рамках сотрудничества Юг-Юг в целях достижения результатов в области развития. |
Now it's time to move onto our next segment, which is a commercial. |
Теперь пора перейти к нашей следующей рубрике, а это реклама. |
In 1956, I asked permission to move to production work. |
В 1956-ом я попросил разрешения перейти на производственную работу. |
He'll convince her that it's best for her to move to another job. |
Он убедит ее, что ей лучше перейти на другую работу. |
To move from the former to the latter. |
Перейти из первого типа во второй. |
Kid's hitting 350, ready to move to Double A. |
Парень бросает на 350, готов перейти в "Дабл Ей". |
If anybody should move into the swamp, it should be me. |
Если кто-то и может перейти болото, так это точно я. |
Now that princess is awake we can move right along from small talk to dinner. |
Принцесса проснулась и теперь мы можем перейти от разговоров до ужина. |
Now I want to move it onto something really important. |
А теперь я хочу перейти к кое чему по настоящему важному. |
Time now to move away from the cars and into the heavy engineering. |
Пришло время отставить машины и перейти к тяжелой технике. |
I ask that you and your friend move to a private booth. |
Прошу вас вместе с другом перейти в отдельный кабинет. |
I suggest we move directly to a vote. |
Я предлагаю сразу перейти к голосованию. |
I should move to the couch. |
Я могу перейти... на диван. |
In 1878, a group of Germans tried to move her, to reach Angola. |
В 1878 году группа немцев пыталась ее перейти, чтобы достичь Анголы. |
You must move to a different convent immediately. |
Ты должна перейти в другое аббатство как можно быстрее. |
But I think it was the right thing to move to assisted living, especially with Joanna working such unpredictable hours. |
Но думаю, было правильно перейти к жизни с помощниками, особенно при том, что Джоанна работает по непредсказуемому графику. |
This means that we're now ready to move into phase three. |
И это значит, что теперь мы можем перейти к третьему этапу. |
I want to move to phase two... using the scans of Ava's face. |
Я хочу, перейти ко второй фазе... используя сканирование лица Авы. |
You can move to another section while you wait. |
Пока сохнет, можешь перейти на другую часть. |
I told them to abandon everything and move to another location. |
Велел им всё бросить и перейти в иное место. |
May I ask that all non-family members Please move over to the waiting room. |
Могу я попросить всех, кто не является членами семьи пожалуйста перейти в комнату ожидания. |
Only then will it be possible to move into a comprehensive modular strategy with more sophisticated applications and services. |
Лишь после этого появится возможность перейти к комплексной модульной стратегии с более сложными функциями и услугами. |
The time had come to move from broad commitments to specific actions at global and local levels. |
Пришло время перейти от общих обязательств к конкретным действиям на глобальном и местном уровнях. |
It should be possible to move fully to RBM in the 2008-2009 biennium. |
Представляется вполне возможным полностью перейти на УОКР в двухгодичном периоде 2008-2009 годов. |