Английский - русский
Перевод слова Morning
Вариант перевода Завтра

Примеры в контексте "Morning - Завтра"

Примеры: Morning - Завтра
The event should be at it's most sensitive tomorrow morning. Вероятно, явление достигнет пика завтра утром. СЛУЧАЙ АТАК
Tomorrow, like the morning fog, Guruk will burn away with the sunrise! Завтра перед утренним туманом, Гурук будет гореть в аду!
We should be in Briceland by dinnertime and I've no doubt shall find some comfortable hotel to spend the night... and then tomorrow morning we'll press on towards Lepingsville. К обеду мы будем в Брайсленде, и я не сомневаюсь... что мы найдём там какой-нибудь уютный отель, переночуем... а завтра утром мы отправимся в Лепинвилл.
Start him on amphotericin B tonight, and in the morning, run a scope up where the sun don't shine and see if you can find any truffles. Начните ему Ампотериксин В а завтра утром проведите гастроскопию того места, где солнышка не видать, поглядите, есть ли там трюфельный урожай.
I'm supposed to take Jack to the doctor tomorrow morning for a checkup, but I'm organizing a party for him, even though his birthday's not until next week. Завтра утром мне надо вести Джека на осмотр к врачу, но, несмотря на то, что его День рождения через неделю, я устраиваю ему праздник.
So in this example, a distribution company has said, we've got a rush order that we've got to get out of the warehouse tomorrow morning. На этом примере компания-дистрибьютор выставила следующее условие: «У нас есть срочный заказ, который нужно забрать со склада завтра утром.
Tomorrow morning you'll be free, once you, Mr Boutonnier, have accompanied me to the bank and opened the safes for me for the biggest collection of the year. Завтра утром я вас освобожу, как только вы, г-н Бутонье, проведете меня в сейфовый зал банка.
He was due to appear in court in Belfast tomorrow morning to face these and other charges, but that is no longer the case as he has suffered serious injury whilst in police custody. Завтра утром должно было состояться слушание по этим обстоятельствам, но оно отложено в связи с тем, что подозреваемый был тяжело ранен в ходе расследования.
Therefore, I will be in my office tomorrow morning - and the secretariat will also be available - so that you may get in touch as to whether there will be a meeting. Поэтому завтра утром я буду у себя в кабинете, и вы можете связаться со мной или же с секретариатом по вопросу о проведении заседания.
I really hope we're on the same page with this, 'cause I think that we're going to have to deal with this tomorrow morning. Я, правда, надеюсь, что в этом вопросе мы с тобой думаем одинаково, потому что, завтра утром нам придется дать свой ответ.
When Lucious wakes up tomorrow morning, I want the press to be all about how Inferno can't top When Cookie Met Lucious. Завтра Люциус проснётся и увидит, что все СМИ пестрят статьями о том, что "Инферно" не догнать "Когда Куки встретила Люциуса".
I still have 13 speakers on my list for tomorrow morning to continue this discussion. We will continue tomorrow, Tuesday, at 10 a.m. В списке ораторов остается еще 13 желающих выступить, и мы продолжим дискуссию завтра, 3 декабря, в 10 ч. 00 м.
I shall bring Rene Tabard in the morning: he's homesick Я приведу завтра Рене Табара он очень тоскует по дому
Yes, I'm aware that your mates can drink for England, but the other hand, I personally I do not want to wake up with wall-to-wall vomit tomorrow morning. Я в курсе, что твои друзья могут пить за всю Англию, но я не хочу проснуться завтра по колено в блевоте.
At 7:00 am. Tomorrow morning, with 5 billion dollars worth off-the-shelf technology, Завтра в 7 утра, с помощью имеющейся технологии, стоимостью 5 миллиардов,
Some of us have to go to feckin' work in the morning! Между прочим, всем завтра на работу!
I want you out of the country on the next plane early tomorrow morning. Ты должен улететь отсюда, завтра же первым рейсом
Bechubabu, can you repair the car by tomorrow morning? Ну, господин Гуха, завтра машина будет готова?
We will leave for good the next morning - Что мы уедем завтра под предлогом прогулки на машине... Чтобы...
Here come New York's top financial players, who have reportedly come to an agreement on an action plan that will resume market trading tomorrow morning and restore liquidity to the city's financial institutions in order to prevent a run on banks. Сюда приехали самые влиятельные финансовые воротилы Нью-Йорка, которые, как сообщается, согласовали план дальнейших действий, в соответствии с которым завтра утром возобновляются биржевые операции и восстанавливается ликвидность финансовых учреждений по всему городу для предотвращения массового изъятия вкладов из банков.
I want you to get it to technical services and have it opened, on my desk in the morning. Я хочу, чтоб ты отдал её техслужбе и чтоб она лежала открытой на моем столе завтра утром.
Engineer Busardo, weren't we meeting tomorrow morning in Milan? Мы же договорились встретиться завтра в 8 в вашем офисе в Милане.
The PRESIDENT: The G. will meet at 9.30 tomorrow morning. Ambassador Ramaker, what about the Western Group? ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Группа 21 соберется завтра утром в 9 час. 30 мин. Посол Рамакер, а как обстоит дело с Западной группой?
I'm going to need your essays on kierkegaard On my desk by tomorrow morning Or there will be fear and trembling Ваши эссе по Киркегору должны быть на моем столе завтра утром, или наступит страх и трепет в этом классе, ведь именно так называется книга, которую, как предполагалось, вы должны были прочесть.
Well, we're not on anybody yet, so we'll pick it up in the morning. ћы пока никому не сели на хвост. ЌачнЄм завтра утром.