| And the next one's not due until 11:00... tomorrow morning. | И следующий будет в 11:00 Завтра утром. |
| Now, so tomorrow morning, we will take Biederman into the city, see how he responds to Murray Hill. | Значит, завтра утром мы отвезем Бидермана в город. Посмотрим, как ему понравится Мюррэй Хилл. |
| So, please go, because I have lines to memorize and a flight to catch tomorrow morning... | Так что, пожалуйста, уходите, мне нужно выучить текст и успеть на самолет завтра утром... |
| Don't forget to tell her her arraignment's at 9:00 a.m. tomorrow morning. | Только не забудь сказать, что завтра в 9 у неё предъявление обвинения в суде. |
| I'm taking the kids to my mother's in the morning. | Завтра я беру детей и мы едем к бабушке. |
| Could you call the office in the morning? | Вы не могли бы позвонить завтра в офис? |
| Tomorrow morning, 5:45, I'll make sure the house is clear. | Завтра в 5:45, я прослежу, чтобы выход был чист. |
| Look, I don't mind an afternoon off or a late morning tomorrow, but the jury can't stay here indefinitely. | Послушайте, мне только в радость закончить сегодня пораньше, да и завтра я не против прийти попозже, но присяжные не могут сидеть тут бесконечно. |
| Tomorrow morning I am going to do my art, so put my painting tools in my BMW... no SAAB. | Завтра я собираюсь заняться моим искусством, так что положи мои пренадлежности для рисования в мой БМВ... нет в СААБ. |
| How would tomorrow morning work for you? | Как насчёт рабочей встречи завтра утром? |
| Well, it's getting late and I have to work in the morning. | Ну, уже поздно, а мне завтра рано вставать на работу. |
| You guys can come by in the morning any time. | Они будут ждать вас завтра утром. |
| In fact, you should take it tomorrow morning at 7:30 at the Hyatt. | Вообще-то, вы должны встретиться с ним завтра утром в 7:30 в отеле Хайат. |
| Well, with any luck Tom Walker calls his wife tomorrow morning, we track him down and we're all heroes by noon. | Ну, если повезет, Том Уолкер позвонит жене завтра утром, мы его выследим, и к обеду все будем героями. |
| You have to make it up first thing tomorrow morning! | Завтра же утром ты должен вернуть деньги назад! |
| Now go to bed, don't you have to go for shooting in the morning. | А теперь марш в кровать, или ты не сможешь пойти на съемки завтра утром. |
| I'm getting my Rainbow Dash full costume shipped to me tomorrow, actually, so it'll be here in the morning. | Мой полный костюм Рэйнбоу Дэш доставят уже завтра, а точнее, должен быть уже утром. |
| Tomorrow we send him out with confidence into the world again as decent a lad as you would meet on a May morning. | Завтра мы уверенно выпустим его в большой мир, и будет он добр, как самаритянин. |
| We don't hear from you by tomorrow morning, we'll come lookin'. | Если не услышим вас завтра утром, мы придем за вами. |
| He said to tell you that he can meet Mr. Monk... tomorrow morning at his office, 10:00. | Он просил передать, что хочет встретиться с мистером Монком... завтра утром в его офисе, в 10:00. |
| But I want you back here bright and early tomorrow morning to help me fire Tad. | Но приходи завтра с утра пораньше поможешь мне уволить Теда. |
| Now, John, tomorrow morning I want you to make amends with the band. | Джон, завтра утром, я хочу, чтобы Вы загладили свою вину перед группой. |
| Agent Lisbon, either release him now, or I'm bringing a harassment lawsuit against you and the CBI first thing tomorrow morning. | Агент Лисбон, либо вы его отпускаете, либо завтра утром я подам в суд на вас и КБР по обвинению в преследовании. |
| And tomorrow morning, I tell the world the accident was entirely due to driver error. | А завтра утром я скажу миру, что водитель не справился с управлением. |
| You know, work will be here in the morning, but I won't. | Знаешь, дела никуда не пропадут, а меня завтра уже не будет. |