| I'll just go home, Get some sleep, and then come back tomorrow morning. | Я пойду домой, высплюсь, вернусь завтра утром, а ты присвоишь себе все лавры. |
| I'm leading a discussion section in the morning, so I got to go. | У меня завтра с утра лекции, так что мне пора. |
| Tomorrow morning, I'm going to ask Mike if anyone knew he was a fraud while he was at Pearson Specter. | Завтра утром я спрошу у Майка, знал ли кто-то о том, что он мошенник, пока он работал в Пирсон-Спектер. |
| Tomorrow morning, the women and children should gather what belongings they can carry | Завтра утром женщины и дети должны собрать всё, что могут унести, и уйти в леса. |
| But I thought Dwayne and I could go back first thing tomorrow and speak to them before they head out for the morning catch. | Но я подумал, что мы с Дуэйном завтра первым делом вернёмся и поговорим с ними, прежде чем они отправятся на рыбалку. |
| I've got an opening in my calendar for 10:00 tomorrow morning. | У меня есть окно в расписании, завтра в 10 утра. |
| Tomorrow morning I'll tell my executioners: | Завтра утром я скажу своим палачам: |
| If I call your name, you are required to come back tomorrow morning at 9 A.M. and report to room 302. | Если я назову ваше имя, вы должны будете прийти сюда завтра утром в 9 часов... и явиться в комнату 302. |
| I'd like a wake-up call for 6;50 a.m. tomorrow morning. | Я бы хотел, чтобы вы разбудили меня завтра утром в 6:50. |
| Well, we have until court resumes tomorrow morning To find new evidence Or another witness who can prove nina's guilt. | Пока суд не возобновил завтра заседание, нужно найти новые улики или другого свидетеля, кто сможет доказать вину Нины. |
| Then I shall phone him first thing in the morning. | Тогда завтра я первым делом ему позвоню |
| You go to sleep, but I'm taking you to the hospital first thing in the morning. | Иди поспи, но завтра первым делом я отвезу тебя в больницу. |
| Can you deposit this check first thing tomorrow morning, please? | Не могла бы ты завтра положить этот чек на депозит, пожалуйста? |
| First thing tomorrow morning, you can clean the store and the bathroom. | Завтра с утра, пожалуйста, приведи в порядок... |
| We'll get the results tomorrow morning, you can do that from 7. | Завтра мы заберем это исследование вместе, можно после семи. |
| Now it's undergoing further testing, but we hope to have the results on your desk, first thing tomorrow morning. | Сейчас они проходят тестирование, но мы надеемся получить результаты уже завтра утром. |
| Buzz, you have an important interview in the morning. | Базз, у тебя завтра утром важный допрос |
| And I expect you back first thing in the morning, ready to work. | И я жду тебя завтра с самого утра, готовым к работе. |
| Just wanted to inform you a decision has been made, and we would love to sit down and talk with you first thing tomorrow morning. | Хотел сообщить, что решение принято, и мы бы хотели завтра утром первым делом обсудить все с вами. |
| I'll wait upon you tomorrow morning, if I may, on my way to the bank. | Я жду Вас завтра утром по дороге в банк. |
| If he puts it back tomorrow morning, they should trace it back to Freddy by... end of day. | Если он положит его назад завтра утром, то они смогут добраться до Фредди... к концу дня. |
| I'm coming, too, because tomorrow morning I'll have to wake up early. | Я тоже иду, завтра утром мне рано вставать. |
| Tomorrow morning, when we attack Kingsbridge, don't forget that destruction, My Lord... is the work of angels, albeit the dark ones. | Завтра утром, когда мы будем атаковать Кингсбирдж, не забывайте, что разрушение, милорд... призвание ангелов, хоть и темных. |
| I have a trial in the morning, and I don't know... | У меня суд будет завтра утром, и я даже не знаю... |
| Would she feel differently in the morning? | будет ли она завтра утром чувствовать иначе? |