Okay, I need you to call the duty officer at Belmount Police Station and confirm some road closures for the morning, okay? |
Ладно, ты должен позвонить дежурному офицеру в полицию Белмунта и утвердить перекрытие дорог на завтра, хорошо? |
The PRESIDENT: I should like to remind representatives that the debate on the report of the Secretary-General on the work of the Organization is scheduled for tomorrow morning, and there are now 13 names inscribed on the list of speakers. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-английски): Я хотел бы напомнить представителям, что прения по докладу Генерального секретаря о работе Организации намечены на завтра, на утро, и в список ораторов записалось 13 человек. |
The President: At the request of the representative of Burundi, consideration of agenda item 43, "The situation in Burundi", scheduled for tomorrow morning, has been postponed. |
Председатель (говорит по-английски): По просьбе представителя Бурунди рассмотрение пункта 43 повестки дня "Положение в Бурунди", запланированное на завтра на утреннее заседание, откладывается. |
So the whole programme for tomorrow would look as follows: the morning would remain unchanged. So therefore, there would be only the meeting of the Friend of the Chair on the Prepcom starting at 10 a.m. in this room. |
Итак, вся программа на завтра выглядела бы следующим образом: утренняя часть осталась бы без изменений, и поэтому состоялось бы только заседание товарища Председателя по ПК, которое начнется в 10 час. 00 мин. в этом зале. |
Then, as for our baby, come to our salon tomorrow morning. |
приходи завтра с утра к нам в салон. |
We will take up this item again tomorrow morning at 10 a.m., before moving on to agenda item 17 and sub-item (e) of item 73. |
Мы возобновим рассмотрение этого пункта повестки дня завтра утром, в 10 ч. 00 м., а затем перейдем к пункту 17 и подпункту (е) пункта 73 повестки дня. |
The PRESIDENT: I would like to find out whether it would be possible for us to have a meeting tomorrow morning, and then to see if this meeting will be acceptable by consensus. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Я хотел бы установить, сможем ли мы провести заседание завтра утром, а затем узнать, принимается ли решение об этом заседании консенсусом. |
The Chairperson: The two Working Groups will begin their work tomorrow morning, and I should like to wish the Chairpersons of the Working Groups, Mr. Osei and Ms. Martinic, every success. |
Председатель: Обе рабочие группы приступят к своей работе завтра утром, и я хочу пожелать всяческих успехов председателям рабочих групп гну Осеи и г-же Мартинич. |
In order for the Assembly to accommodate all of the remaining speakers, I should like to propose that the General Assembly hold an additional plenary meeting tomorrow morning, Tuesday, 18 June 2002, from 10 a.m. to 1 p.m. |
Для того чтобы Ассамблея могла заслушать всех остальных ораторов, я предлагаю Генеральной Ассамблее провести еще одно пленарное заседание завтра утром, во вторник, 18 июня 2002 года, с 10 ч. 00 м. до 13 ч. 00 м. |
The President: Before adjourning the meeting, I would like to remind members that tomorrow morning, as announced in the Journal, the Assembly will, as the first item, elect two members of the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission. |
Председатель: Прежде чем закрыть заседание, я хотел бы напомнить делегатам о том, что завтра утром, как объявлено в «Журнале», Ассамблея, в качестве первого пункта, изберет двух членов Организационного комитета Комиссии по миростроительству. |
The Acting President: I would like to inform members that tomorrow morning, at 10 a.m., the General Assembly will consider, as the first item, a report of the Fifth Committee on agenda item 133, financing of the United Nations Operation in Burundi. |
Исполняющий обязанности Председателя: Я хотел бы проинформировать представителей о том, что завтра утром, в 10 ч. 00 м., в качестве первого вопроса Генеральная Ассамблея рассмотрит доклад Пятого комитета по пункту 133 повестки дня, касающемуся финансирования операции Организации Объединенных Наций в Бурунди. |
From the Al-Kindi Company."- "What?"- "From Al-Kindi."- "I'll come to see you in the morning. |
Из компании «Аль-Кинди» - «Что?» - «Из «Аль-Кинди» - «Я буду у вас завтра утром. |
We can have a Bureau meeting tomorrow and have a formal meeting on Wednesday morning - but that is the latest we can hold it. |
Мы можем провести заседание Бюро завтра, а официальное заседание - в среду утром, но откладывать на более поздний срок уже нельзя. |
If the representative of the Democratic People's Republic of Korea would like to exercise the right of reply again, he must do so either without interpreters or tomorrow morning at the beginning of the meeting, which would be my recommendation. |
Если представитель Корейской Народно-Демократической Республикой желает вновь осуществить свое право на ответ, он должен сделать это либо без устного перевода, либо завтра утром в начале заседания, что я бы рекомендовал. |
And, if this is the case, I will then propose that we start the first informal meeting on items 1 and 2 tomorrow morning at 9 a.m. in this Council chamber. |
И если так, то тогда я предложу нам начать завтра утром, в 9 ч. 00 м., в этом зале Совета первое неофициальное заседание по пунктам 1 и 2. |
The next meeting of the Commission will be held tomorrow morning at 10 a.m. I hope that, at that time, we will have new ideas that will help us to solve the problem. |
Следующее заседание Комиссии состоится завтра утром в 10 ч. 00 м. Надеюсь, что к тому времени у нас появятся новые идеи, которые помогут нам решить проблему. |
Director Franklin already told me to suspend the 3 of you the minute I see you, which I will do when I see you tomorrow morning. |
Директор Франклин уже сказал мне отстранить вас троих от работы, как только я вас увижу, что я и сделаю, когда увижу вас завтра утром. |
I want you to take five dozen roses... deep red roses... and I want you to put them in a basket... and send this basket tomorrow morning to Madame Colet. |
Я хочу заказать пять дюжин роз... темно-красных роз... положите их в корзинку... и завтра утром отправьте ее мадам Коле. |
But tomorrow morning, if you should wake out of your dreams... and hear a knock and the door opens, and there, instead of a maid with a breakfast tray... stands a policeman with a warrant, then you'll be glad you are alone. |
Но завтра утром, когда ты очнешься от своих грез... услышишь стук, и откроется дверь, и там, вместо служанки с завтраком на подносе... будет стоять полицейский с ордером, ты будешь счастлива, что ты одна. |
That's when you said, "I have to get up early in the morning." |
И тогда ты сказал: "Мне завтра рано вставать". |
I think that this is something that we can talk about tomorrow morning, okay? |
Я думаю это то, о чем мы можем поговорить завтра, ок? |
So if Louise makes it to tomorrow morning, she doesn't have to get the filling? Right. |
Значит, если Луиза выдержит до завтра, ей не придётся лечить зубы? |
I have to get to work tomorrow morning, there's lots to do. |
мне надо отдохнуть, завтра надо быть на работе, у меня полно дел. |
But what I do hope is that if you remember anything I said or any of my stories tomorrow morning over breakfast, if you can remember the story of Sarajevo, or the story of Rwanda, then I've done my job. |
Я просто надеюсь, что если вы запомните что-то из мной сказанного, или завтра за завтраком вспомните одну из моих историй: историю о Сараево, или историю о Руанде, то моя работа была не напрасной. |
hopefully she'll be wearing the same thing tomorrow morning when she stumbles out of my apartment. |
Надеюсь это же будет на ней завтра, когда она будет ковылять домой от меня. |