| Tomorrow morning, we go to the top of the hill, see if we can get a signal. | Завтра утром мы поднимемся на вершину холма и попробуем поймать сигнал сотовй связи. |
| Katie from Purple will be picking these up in the morning. | Кейти из "Пёрпл" заберет это завтра утром. |
| Sign it, you can be out of here first thing tomorrow morning. | Подпишите, и завтра утром будете дома. |
| Tomorrow morning, we are having a special on groatcakes, topped with syrup of squill. | Завтра утром у нас будут подавать особенные кексы, заправленные сцилловым сиропом. |
| Meet me here at 7:00 tomorrow morning and we can begin our 'coon hunt. | Приходи сюда завтра в семь утра, поедем с тобой на твоего енота. |
| First thing tomorrow morning I'm taking the boat back to Masalva. | Завтра утром я сразу же отчалю обратно в Масалву. |
| Chief of Orthopedics you can just brace my leg and get me on some crutches, for an office visit first thing tomorrow morning. | Если вы сделаете повязку и дадите костыли - гарантирую, он меня примет завтра утром первым делом. |
| So tell your friends by the Vltava that they need you to start driving tomorrow morning. | Так что передай своим друзьям у Влтавы, чтобы они выезжали завтра утром. |
| Amanda's packing tonight, and I'm helping her move in the morning. | Сегодня Аманда собирается, а завтра утром я помогу ей с пеерездом. |
| However, if you'll come tomorrow morning at 11:00... I shall be most happy to perform the ceremony for you. | Однако, если вы придете завтра в одиннадцать,... я с превеликим удовольствием совершу этот обряд. |
| And tell the Queen I'll be there first thing in the morning. | И скажите королеве, что я прибуду к ней завтра. |
| Okay, Brian, let that sit overnight, and then we'll assay in the morning. | Ладно, Брайан, утро вечера мудренее, завтра все проверим. |
| She's up on the first plane in the morning to take our hitter into federal custody. | Она завтра прилетит первым рейсом и заберет эту налетчицу к федералам. |
| I've got a busy day tomorrow - cremation in the morning, flying him on the red eye. | Завтра трудный день: утром кремация, потом повезу его домой ночным рейсом. |
| I've chartered a seaplane to leave from this dock tomorrow morning at 8:00 a.m. | Завтра в 8 утра с этого причала вылетает самолёт-амфибия. |
| Lieutenant Provenza, tomorrow morning, I'd like the squad to retrace every step of Adriana's last day. | Лейтенант Провенза, завтра с утра возьмите всех и по шагам восстановите последний день Аридны. |
| The venue is outside John Nike Lesiure Center, at 9 o'clock tomorrow morning. | Встретимся у детского центра Джона Найка завтра в 9 утра. |
| Tomorrow, by 9 in the morning I'll work on Godrie case. | Завтра с девяти утра я занимаюсь ликвидацией имущества Годри. |
| I'll pick you up tomorrow morning at 7:00 a.m. Sharp. | Заеду завтра утром - ровно в семь ноль ноль. |
| I'm here to tell you you'll all be paccking out in the morning. | Должен сказать, что завтра утром мы снимаемся с позиций. |
| If I don't have that book by tomorrow morning... no more senior trip. | Если завтра утром мне не вернут журнал,... не будет ни похода,... |
| First thing tomorrow morning, he's making a trial run, sounding out potential dealers down to White City. | Завтра утром он устроит пробный пуск, будет зондировать Уайт-сити на предмет будущих дилеров. |
| So if you've got something, let's me and you do a little dance in front of the beak in the morning. | Поэтому, если у тебя что-то есть, расскажи завтра утром об этом судье. |
| Well, you just run your little heart out for me today, 'cause tomorrow morning... | Что ж, ты сегодня набегайся вдоволь, потому что завтра утром... |
| Luix will be here at 5:30 in the morning. | Луиш зайдет за вами завтра в полшестого утра. |