| Doc, tomorrow morning, I got to be on the firing line at 7:00 am sharp, so you have to fix my brain damage. | Док, завтра утром я должен быть на линии огня в 7:00, так что, ты должен починить мои поврежденные мозги. |
| Shall we say nine o'clock in the morning? | Завтра утром в девять вам подойдет? |
| Let's do the interview tomorrow morning at the pit. | Может, продолжим интервью завтра рядом с ямой? |
| I called the agency, and a new maid will be here tomorrow morning, but I need to run some errands today, and, obviously, I can't drive. | Я звонила в агентство, новая горничная будет здесь завтра утром, но мне нужно сделать кое-какие дела сегодня, и очевидно, я не могу сесть за руль. |
| I'm here again tomorrow, but should I come back on Thursday morning? | Завтра я точно здесь, но не стоит ли мне забежать и в четверг утром? |
| Maybe we can communicate that to delegations today so that, tomorrow morning, we can at least temporarily clear that other hurdle and see where we proceed from there. | Возможно, мы могли бы довести эту информацию до сведения делегаций сегодня, с тем чтобы завтра утром мы, по крайней мере, временно сумели устранить это дополнительное препятствие и подумать над тем, что нам делать дальше. |
| The Secretariat has just informed me that we do not have a conference room in the afternoon and is suggesting that perhaps we should have informals tomorrow morning. | Мне только что сообщили из Секретариата, что после обеда у нас не будет зала заседаний, поэтому неофициальные консультации предлагается провести завтра утром. |
| They put a rush on the report, be here first thing in the morning, and I booked us rooms at the nearest motel... Reasonable price. | Они торопятся с отчетом, так что он будет здесь уже завтра с утра. и я зарезервировал нам комнаты в ближайшем мотеле - за приемлемую стоимость. |
| I would suggest that perhaps tomorrow we could devote the morning to informal consultations - not a formal meeting - among the various groups, to let me know how we should proceed. | Я считаю, что, может быть, завтра утром вместо официального заседания мы могли бы провести неофициальные консультации в разных группах, чтобы определиться с тем, как нам продвигаться дальше. |
| Doc, I'm releasing her to you, but I want her back for questioning in the morning. | Док, я отпускаю её к вам, но завтра же хочу забрать её обратно для допроса. |
| I'll call for them at 9:00 tomorrow morning | Я буду у тебя завтра в девять. |
| Would you like to have breakfast again tomorrow morning, same time? | А вы не хотели бы позавтракать здесь завтра? |
| and I'll see you in the morning. | Больше смотрите телевизор, играйте в видеоигры и до встречи завтра. |
| So you'll be takin' the first train out in the morning? | Так, значит, вы поедете первым поездом завтра? |
| On 10 June 1963, U.S. correspondents were informed that "something important" would happen the following morning on the road outside the Cambodian embassy in Saigon. | 10 июня 1963 года работавшие в стране американские корреспонденты получили сообщение о том, что завтра напротив камбоджийского посольства произойдёт «нечто важное». |
| So I'll see you in the morning, Marge? | Тогда до встречи завтра, Мардж? |
| Okay, people, tomorrow morning, 10 a.m., Santa's coming to town. | Ладно. Дорогие покупатели, завтра в 10 утра в город приедет Санта! |
| We'll make the rest of the plans in the morning. | Черри, обсудим все завтра утром. |
| Tomorrow morning, when you go back to work, pick on a director if you're brave enough! | Завтра утром, когда вернёшься на работу, избей директора, если такой храбрый! |
| You've got the trustee's breakfast in the morning, And when the trustees turn on the 11:00 news, It's your face they'll want to see. | Завтра утром Вы встречаетесь с членами правления, и когда они включат вечерние новости, они захотят увидеть Ваше лицо. |
| What's the first flight out of L.A. To Hong Kong in the morning? | Когда завтра первый утренний рейс из Лос-Анжелеса в Гонконг? |
| You pull that lever, tomorrow morning hundreds of kids are going to wake up and they're going to have moms and dads that are never coming back. | Если ты повернешь этот рычаг, завтра утром сотни детей проснутся сиротами, которые хотят иметь пап и мам, а те никогда не вернутся домой. |
| Extremely proud of all of you, and I'll see you in the morning. | Невероятно горжусь всеми вами, и увидимся завтра утречком! |
| Look I'll call you by nine o'clock tomorrow morning. | Я позвоню тебе завтра до 9 утра, ладно? |
| When? - Tomorrow morning, maybe, in a week, in 3 years... | Когда? Скажем завтра утром, через неделю, через З года... |