Tomorrow morning, we'll be dead and it'll be alive. |
Завтра мы умрем, а он будет бегать. |
Why don't you wait till tomorrow morning and then ring again? |
Мэри, почему бы не подождать до утра и не позвонить ещё раз завтра? |
So once again, students, 30 a. m. tomorrow morning, let this strike commence. |
Поэтому еще раз, ученики, 11:30 завтра утром, давайте начнем этот бойкот. |
And the "giant" in the field is in the room tonight and is speaking tomorrow morning - Antonio Damasio. |
И гигант в этой области находится сегодня в этом зале и будет говорить завтра с утра - это Антонио Дамасио. |
Tomorrow in 5 in the morning we begin a campaign! |
Завтра в 5 утра начинаем поход! |
Well, in the morning won't do, Mr. Kidley. |
Завтра утром мне не подходит, мистер Кидли. |
When I get there in the morning, I've got to know my way around. |
Я должен знать дорогу, когда пойду туда завтра утром. |
When you get this letter I shall be far away, because we're leaving tomorrow morning, I don't know where. |
Когда ты получишь моё письмо, я буду уже далеко, поскольку мы уезжаем завтра утром, я не знаю, куда. |
Bright and early tomorrow morning, we begin on act two - the lovers are discovered. |
Завтра утром переходим ко второму акту... тайная любовь раскрыта. |
If you agree, say so tomorrow morning in the personal column San Francisco Chronicle, and I will set up meeting. |
Если вы согласны, сообщите об этом завтра утром... в разделе частных объявлений в "Сан-Франциско Кроникл"... и я назначу встречу. |
I just made plans to go to the beach with Emma tomorrow morning. |
А я завтра утром собирался с Эммой на пляж. |
No! Julie will fax you in the morning with the details. |
Во всяком случае, Джулия пришлёт вам по факсу все подробности завтра утром. |
You see, tomorrow morning, two miles offshore, I'm having a ceremony for my dad. |
Видите ли, завтра утром в двух милях от берега, пройдет церемония прощания с моим отцом. |
When the first rays of the sun fall upon the solar towers tomorrow morning, it will herald the dawn of a new age of infinite power. |
Когда первые лучи солнца упадут на башню завтра утром, он ознаменует зарю новой эры бесконечной силы. |
And Sergeant Brody's due home from Germany tomorrow morning, which gives us just under 22 hours. |
И сержант Броуди прилетит из Германии уже завтра утром, что дает нам в распоряжение только 22 часа. |
If you find out you won't need me in the morning... |
Мистер Прайсинг, если вдруг я завтра не понадоблюсь, предупредите, пожалуйста. |
And then I'll wake you up in the morning, And we can try all day tomorrow. |
А потом я разбужу тебя утром, и завтра мы сможем продолжить дальше. |
Because I got work in the morning, that's why. |
Потому что мне завтра ни свет ни заря на работу. |
You'll have tonight to get your personal things in order... then launch in the service pod tomorrow morning. |
У Вас будет сегодняшний вечер для того, чтобы привести в порядок личные дела... потом Вы вылетите на корабль на служебном модуле завтра утром. |
Don't worry, I... I'll pop down to Willis's in the morning and I'll get some warfarin. |
Не волнуйся, я... я заскочу к Уиллису завтра утром и куплю немного варфарина. |
When is the first flight in the morning? |
Во сколько самый ранний рейс завтра? |
Don't you realise my exam is tomorrow morning? |
Ты не понимаешь, что у меня завтра экзамен? |
Drive him home, and in the morning... tell him he's rehired with a 50% raise. |
Отвези его домой, а завтра... скажи ему, что он получил двойное повышение. |
Shall I be married then tomorrow morning? |
Тогда я, значит, выйду завтра замуж? |
Write an entry in your journal saying that you're going to the King's Bay Cafe tomorrow morning. |
Напишите в своем журнале, что вы идете в кафе Кинга завтра утром. |