| Tomorrow morning, we'll be dead and it'll be alive. | Завтра мы умрем, а он будет бегать. |
| Why don't you wait till tomorrow morning and then ring again? | Мэри, почему бы не подождать до утра и не позвонить ещё раз завтра? |
| So once again, students, 30 a. m. tomorrow morning, let this strike commence. | Поэтому еще раз, ученики, 11:30 завтра утром, давайте начнем этот бойкот. |
| And the "giant" in the field is in the room tonight and is speaking tomorrow morning - Antonio Damasio. | И гигант в этой области находится сегодня в этом зале и будет говорить завтра с утра - это Антонио Дамасио. |
| Tomorrow in 5 in the morning we begin a campaign! | Завтра в 5 утра начинаем поход! |
| Well, in the morning won't do, Mr. Kidley. | Завтра утром мне не подходит, мистер Кидли. |
| When I get there in the morning, I've got to know my way around. | Я должен знать дорогу, когда пойду туда завтра утром. |
| When you get this letter I shall be far away, because we're leaving tomorrow morning, I don't know where. | Когда ты получишь моё письмо, я буду уже далеко, поскольку мы уезжаем завтра утром, я не знаю, куда. |
| Bright and early tomorrow morning, we begin on act two - the lovers are discovered. | Завтра утром переходим ко второму акту... тайная любовь раскрыта. |
| If you agree, say so tomorrow morning in the personal column San Francisco Chronicle, and I will set up meeting. | Если вы согласны, сообщите об этом завтра утром... в разделе частных объявлений в "Сан-Франциско Кроникл"... и я назначу встречу. |
| I just made plans to go to the beach with Emma tomorrow morning. | А я завтра утром собирался с Эммой на пляж. |
| No! Julie will fax you in the morning with the details. | Во всяком случае, Джулия пришлёт вам по факсу все подробности завтра утром. |
| You see, tomorrow morning, two miles offshore, I'm having a ceremony for my dad. | Видите ли, завтра утром в двух милях от берега, пройдет церемония прощания с моим отцом. |
| When the first rays of the sun fall upon the solar towers tomorrow morning, it will herald the dawn of a new age of infinite power. | Когда первые лучи солнца упадут на башню завтра утром, он ознаменует зарю новой эры бесконечной силы. |
| And Sergeant Brody's due home from Germany tomorrow morning, which gives us just under 22 hours. | И сержант Броуди прилетит из Германии уже завтра утром, что дает нам в распоряжение только 22 часа. |
| If you find out you won't need me in the morning... | Мистер Прайсинг, если вдруг я завтра не понадоблюсь, предупредите, пожалуйста. |
| And then I'll wake you up in the morning, And we can try all day tomorrow. | А потом я разбужу тебя утром, и завтра мы сможем продолжить дальше. |
| Because I got work in the morning, that's why. | Потому что мне завтра ни свет ни заря на работу. |
| You'll have tonight to get your personal things in order... then launch in the service pod tomorrow morning. | У Вас будет сегодняшний вечер для того, чтобы привести в порядок личные дела... потом Вы вылетите на корабль на служебном модуле завтра утром. |
| Don't worry, I... I'll pop down to Willis's in the morning and I'll get some warfarin. | Не волнуйся, я... я заскочу к Уиллису завтра утром и куплю немного варфарина. |
| When is the first flight in the morning? | Во сколько самый ранний рейс завтра? |
| Don't you realise my exam is tomorrow morning? | Ты не понимаешь, что у меня завтра экзамен? |
| Drive him home, and in the morning... tell him he's rehired with a 50% raise. | Отвези его домой, а завтра... скажи ему, что он получил двойное повышение. |
| Shall I be married then tomorrow morning? | Тогда я, значит, выйду завтра замуж? |
| Write an entry in your journal saying that you're going to the King's Bay Cafe tomorrow morning. | Напишите в своем журнале, что вы идете в кафе Кинга завтра утром. |