| Could we do this tomorrow morning? | Слушай, можем мы это сделать завтра с утра? |
| Trust me, it's just until ten o'clock tomorrow morning. | Поверьте, это только до завтра, до десяти утра. |
| It's tomorrow morning at the L.A. Sports Arena. | Завтра утром в городской "Спорт-Арене". |
| I'll talk to the girls in the morning. | Завтра утром мне будет, что сказать нашим девушкам. |
| We can drive down there tomorrow morning. | Мы можем оказатся там завтра утром. |
| The kids will love waking up tomorrow morning, jumping on your head. | Детям понравится встать завтра утром и попрыгать на твоей голове. |
| I'll meet you here tomorrow morning before I pick up my load. | Я буду ждать тебя здесь завтра утром, перед тем как загружусь. |
| I'm leaving tomorrow morning to Okinawa. | Завтра утром нас отправляют на Окинаву. |
| Meet with Mark first thing tomorrow morning, download your notes to him. | Встреться с Марком первым делом завтра утром, отдай свой материал ему. |
| Tomorrow morning take this kid to the old man's place. | Завтра утром заберешь ребенка и отвезешь его к старику. |
| The commissaire hopes to contact him by tomorrow morning. | Коммисар надется, что завтра утром он выйдет на связь. |
| Or you could just force yourselves to stay up all night tonight, then sleep on the plane tomorrow, and then when you land in Paris, your morning will be Paris' morning. | Или ты могла бы заставить себя не ложиться спать всю ночь, потом поспать в самолёте завтра, а когда вы приземлитесь в Париже, твоё утро будет Парижским утром. |
| You said that you would be in your office tomorrow morning and that the coordinators should inform you whether or not there was consensus on a morning meeting, and that is the agreement. | Вы заявляете, что будете пребывать на своем посту и завтра в первой половине дня и что координаторы должны проинформировать вас о наличии или об отсутствии консенсуса относительно проведения завтрашнего заседания. |
| Consequently, in order to efficiently utilize the time and facilities allocated to the Committee, I propose that we take action on the eight draft resolutions together on Friday morning, and cancel the meetings scheduled for tomorrow morning and Friday afternoon. | Соответственно, с тем чтобы эффективно использовать отведенное Комитету время и помещение, я предлагаю принять решение сразу по всем восьми проектам резолюций в пятницу утром и отменить заседания, запланированные на утро и вторую половину дня завтра в пятницу. |
| At 10 o'clock tomorrow morning, this is the place it'll happen. | Это то самое место, где это случится - завтра в 10 утра... |
| Robert, can we do this... in the morning? | Роберт, давай отложим это до завтра? |
| I have provided for tanning leather morning before the dinner! | Завтра до обеда я намерен загорать! |
| I invite everyone to go to the wire after the call to morning formation. | Завтра после переклички приглашаю вас к колючей проволоке. |
| Can we wait for tomorrow morning? | Это не может подождать до завтра? |
| I'll make a call right now, you can start work tomorrow morning. | Хочешь, сейчас позвоню на завод, и завтра же на работу. |
| Will you be working at the hotel tomorrow in the morning? | Ты будешь работать в отеле завтра утром? |
| He's calling an emergency press conference for 8:00 tomorrow morning in New York. | Он созвал срочную пресс-конференцию завтра в 8 утра в Нью-Йорке |
| She'll sleep, at least until tonight... and I'll drop by tomorrow morning. | Она по крайней мере до вечера не проснется... а завтра утром я заеду. |
| Louis, if they don't oust her tomorrow morning, they will lose that takeover vote tomorrow afternoon. | Луис, если завтра утром ее не сместят, то днем они проиграют на голосовании о поглощении. |
| They'll add a few more flowers before we open in the morning, but I think we're nearly there. | Завтра утром, перед открытием, принесут еще цветы, но мы думаем, что в общем все готово. |