| So, tomorrow morning you'll be in the clear. | (пэйтон) Значит, всё выяснится завтра утром. |
| You've arranged a meeting for tomorrow morning, no? | Завтра утром у тебя назначена встреча, да? |
| What she should have said is, "my lawyer will be calling you first thing in the morning. | Ей следовало сказать: «Мой адвокат свяжется с вами завтра утром. |
| Franz will be ready to start tomorrow morning at eight o'clock. | Поэтому завтра в 8 утра он выходит на работу. |
| We have to give the profile at morning roll and none of us has slept nce the funeral. | Завтра на утренней планерке нам надо будет огласить профиль преступника, а мы с похорон не спали. |
| No, unfortunately, tomorrow morning at 9:00, I have to go to the police station about my... minor incident. | Нет, к сожалению, завтра в 9 утра я должен быть в полицейском участке. |
| It's in a safety deposit box at the bank, which is closed right now, but I can grab it for you first thing tomorrow morning. | Оно в сейфе в банке, который закрыт в данный момент, но я смогу забрать его первым делом завтра. |
| As soon as that town hall opens in the morning, I'm getting the Social Services onto him. I am. | Завтра, как только откроется мэрия, я натравлю на него социальную службу. |
| Besides, you and I will need to be up early tomorrow morning to find my Niffler, so... | К тому же нам с вами завтра надо рано встать, чтобы найти моего Нюхля, так что... |
| Her car will be found tomorrow morning, by the side of a lake. | ПОИСКИ ПРОПАВШЕЙ КРИСТИ Завтра на берегу озера найдут её машину. |
| Ladies and gentlemen, please let me remind you that, tomorrow morning, you're invited to visit an aquaculture center near the Dutch frontier. | Дамы и господа, позвольте напомнить, что завтра утром вас приглашают посетить центр аквакультуры рядом с границей с Голландией. |
| So if Rosie's not there by tomorrow morning? | А если Роззи там завтра утром не будет? |
| Six-thirty, our time, tomorrow morning. | по нашему времени, завтра утром. |
| If being around me bothers you so much, I'll leave in the morning. | Если тебе так неприятно мое присутствие, то я уеду завтра утром. |
| 0600 tomorrow morning, first and second squads will surround the village. | завтра в 6 утра первый и второй отряд будет окружать деревню. |
| I promise I'll have it back first thing in the morning. | Обещаю, первым же делом завтра утром я верну это на место. |
| I don't have to be up in the morning and I know a great breakfast place right around the corner. | Мне завтра утром рано не вставать, и я знаю отличное место позавтракать прямо за углом. |
| Bring me legal arguments tomorrow morning as to whether the jury should hear this evidence, and the jury will delay their deliberations until then. | Предоставьте мне правовое обоснование завтра утром, нужно ли присяжным слышать эти доказательства, до этого момента заседание присяжных будет отложено. |
| My application for divorce will be filed tomorrow morning... naming the Minister of Foreign Affairs. | Я подам на развод завтра же утром и назову ваше имя. |
| I'll send CRSU back out there first thing tomorrow morning. | Я направлю туда криминалистов завтра с самого утра. |
| See you all at eight tomorrow morning | Все встречаемся завтра в восемь утра. |
| But as of tomorrow, I do, 'cause those indictments are coming down in the morning. | Но завтра появятся, потому что утром предъявят обвинения. |
| If I'm not back by tomorrow morning, | Если я не вернусь завтра утром, |
| Tomorrow morning, on my way to the plant, I will drop you at the airport. | Завтра утром, когда поеду на завод, то тебя подброшу до аэропорта. |
| He is a guest judge on "project runway" in the morning. | Завтра с утра он в жюри "Проекта подиум". |