Английский - русский
Перевод слова Morning
Вариант перевода Завтра

Примеры в контексте "Morning - Завтра"

Примеры: Morning - Завтра
I won't be announcing the winner until tomorrow morning, but I have to admit, for once, Glee Club, you haven't totally screwed everything up. Я не буду объявлять победителя до завтра, но должна заметить, что впервые вы сделали что-то хорошо.
I can tell you that tomorrow morning at precisely 6:24 a.m., the Moon will cover the face of the Sun and there will be a total solar eclipse. Мне известно, что завтра в 6 часов 24 минуты луна закроет Солнце, и будет полное солнечное затмение.
Okay, tomorrow morning you'll have an issue with your car and take the Number 7 Broad Street bus to school get off at the Earhart Boulevard stop. Хорошо, завтра утром вы оставляете свою машину и садитесь на автобус номер 7 на Брод стрит в сторону школы выходите на остановке бульвар Эрхарт.
Well, now that you have, I will uncap my waterman and release the funds tomorrow morning. Ну, теперь, когда Вы имеете, Я не увенчаю своего лодочника и освободите фонды завтра утром.
Charente FM would like you to go to their morning radio show. "Радио Шаранты" хочет взять у тебя интервью завтра утром.
The LAPD isn't releasing this till they get their ducks in a row, probably tomorrow morning, but I owe you. Полиция не покажет это, пока всё не утрясёт, наверное, завтра утром, но я тебе должна.
That means first thing tomorrow morning, you are going to disabuse each and every one of them of that... А это значит, завтра с утра вы избавите от иллюзий всех и каждого из них касательно этого недопони...
Tomorrow morning, first thing, we will be going into Strangeways and arresting Joe Bevan, so go home, get some sleep. Завтра утром, мы отправимся в Стренджвэйс и арестуем Джо Бевана, а пока, всё по домам и спать.
If you watch her, I'll consider talking to Ben Tramer in the morning. Если ты посмотришь за ней, я может быть поговорю с Беном завтра утром. Договорились.
Once we have proof of life, the FBI will allow us to unfreeze your money, and you can pick it up here in the morning. Если мы убедимся, что он все еще жив, ФБР разморозит ваши деньги, и вы сможете забрать из завтра утром.
So, first thing tomorrow morning, we'll carry out simultaneous raids on Deepak Nadar and Nicholas Crossland. Первым делом завтра утром в одно и то же время сделаем рейд к Надару и Крослэнду.
You know, we have our own little tour to worry about here, so I'm taking off tomorrow morning. Ты знаешь, у нас будет свой собственный небольшой тур для беспокойств так что завтра утром мне в дорогу.
In brief, the ECB could announce tomorrow morning that, henceforth, it will undertake a debt-conversion program for any member state that wishes to participate. Если коротко, то ЕЦБ мог бы объявить завтра утром, что отныне он начинает программу долговой конверсии для любой страны еврозоны, которая захочет в ней участвовать.
I'll be in Rome tomorrow morning to solve the problem Я хочу подтвердить, что приеду в Рим завтра утром и мы разрешим нашу проблему.
During today I intend to finalize the revision of the first three chapters and circulate it to the Group, hopefully, later this afternoon or tomorrow morning. В течение сегодняшнего дня я намерен завершить редактирование первых трех глав и распространить эту редакцию среди членов Группы, как я надеюсь, позже, сегодня днем или завтра утром.
Her husband Abbas... he's got a meeting tomorrow morning on Hamra Street with Abu Nazir. завтра с утра встречается с Абу Назиром на Хамра Стрит.
Go and see them in the morning, and if luck has been smiling on your face, they should be able to tell you who they made it for. Навести их завтра с утра, и если удача улыбнётся на тебя, они расскажут чей это шляпа.
I'll write up all my notes tonight, and then clean up the rest of the details at the dam in the morning. Я допишу свои заметки сегодня, а детали уточню уже завтра на плотине.
The reichsmarschall will take delivery tomorrow morning at 8:00. ейхсмаршал получит еЄ завтра в восемь.
Käsper, in the morning we'll examine the situation in the village. Кяспер, завтра сходим в посёлок на разведку.
With regards to matter of great importance to you you are requested to present yourself in the office of attorney Benjamin Rush tomorrow morning at 10 oclock. В связи с делом представляющим для вас особую важность, вы должны явиться к адвокату Бенджамину Рашу завтра, в десять утра.
If something happens to Han Hye Jin right now, it'll surely appear in tomorrow morning's newspaper with National Treasure Girl Han Mi Na's name. Если сегодня что-нибудь случится с Хан Хе Чжин, то уже завтра газеты будут писать о Хан Ми На из "Сокровища нации".
It's quarter to six now, so if it takes me 15 minutes to do this one, I probably won't get to 'em till tomorrow morning. Сейчас без четверти шесть, если у меня на проверку этого уйдет 15 минут, тогда, наверное, ваших соседей я проверю уже завтра.
Mr. Hoey (Ireland): My delegation, Sir, will be very happy to accept the procedural proposal you made, that we should defer action on the extension decision and on accompanying decisions until tomorrow morning. Г-н Хой (Ирландия) (говорит по-английски): Наша делегация, г-н Председатель, будет рада поддержать сделанное Вами предложение по процедуре, заключающееся в том, чтобы отложить до завтра принятие решения о продлении и сопутствующие решения.
But tomorrow morning, when I announce my candidacy, we will throw down a gauntlet - all of us here in this room - promising to put America first again. Но завтра утром, когда я объявлю об участии в выборах, мы примем новый вызов, все мы в этой комнате, берём обязательство снова обеспечить главенство Америке.