Английский - русский
Перевод слова Morning
Вариант перевода Завтра

Примеры в контексте "Morning - Завтра"

Примеры: Morning - Завтра
I know you're leaving in the morning Я знаю, что завтра, проснувшись, ты уедешь
Well, at least they still respected each other the next morning. Что ж, ...завтра у них опять будет связь.
Mrs. Tally said she'll be here tomorrow morning at 10:30 to help you put everything away. Миссис Талли сказала, что придет завтра к 10.30, чтобы помочь тебе с вещами.
Listen to me, tomorrow morning at the sunrise grab all your things and your family and get lost from here. Слушай меня, завтра, как взойдет солнце забирай свои манатки и свою семью и убирайся отсюда.
We've got Costa on a flight to Toronto tomorrow morning at 8:30. Коста завтра летит в Торонто, в 8:30.
Well, I'll see you in the morning, early okay? Всё, увидимся завтра. Пораньше!
Are you dropping Jane here tomorrow morning? Вы привезёте сюда Джейн завтра утром?
I put luggage in order, walk tomorrow morning Я соберу вещи и завтра утром уеду.
If you want to get on a flight tomorrow morning, then you meet me in New York, we'll stay an extra night or two. Если ты завтра утром сядешь на самолет, чтобы встретиться со мной в Нью-Йорке, то нам прийдется остаться там еще на одну ночь.
Okay, I'll see you at 7:00 in the morning. Ладно, увидимся завтра в 7 утра.
Now, if we're done here, you go to see Joe at the bank in the morning. Раз мы договорились, сходите к Джо в банк завтра утром, и она выпишет чек.
Early tomorrow morning, he will pray to the mountain spirits Завтра ранним утром он будет молиться духам гор
And tomorrow morning, you should be in hospital, teaching. А завтра утром ты должен быть в больнице, учить
A car bomb will go off tomorrow morning? Завтра с утра будет взорвана бомба в машине?
I want to see you first thing in the morning. Я хочу, чтобы вы пришли завтра с утра пораньше.
I need half a dozen of my chicken coops on the hill just east of the church by tomorrow morning. Надо чтобы полдюжины моих курятников завтра утром были на холме к востоку от церкви.
Inform the Honorable Resident... that I shall be pleased to receive him tomorrow at 8:00 in the morning. Передайте господину наместнику, что мне будет очень приятно, если он навестит меня завтра утром в 8 часов.
Conversations are due in the morning. Диалоги надо завтра утром сдавать, вы же знаете, да?
I'll get you the key tomorrow morning, you'll see. Завтра утром я дам тебе ключ, вот увидишь.
He's hiding somewhere, tell him I want to see him tomorrow morning. Если встретишь его, передай, что я хочу увидеть его... завтра утром, в Бруклине.
Okay. So, I need you to come over first thing tomorrow morning and what I want you to do is to create a rainbow in my office. Итак, мне нужно, чтобы ты завтра пришла на работу первой и я хочу, чтобы ты добавила радугу в моем офисе.
The lobsters arrive tomorrow morning, the hors d'oeuvres are ready, Chef Moore is in France, and the puff pastries are baking. Омаров привезут завтра, закуски готовы, шеф Мур во Франции, слоёная выпечка готовится.
Train stops first thing tomorrow morning for an hour and 45 minutes, which is just enough time for a quick visit to Temple of a Thousand Bulls, probably one of the most spiritual places in the entire world. Поезд останавливается завтра утром на час и 45 минут, что как раз достаточно для быстрого посещения храма тысяч быков, вероятно одного из самых духовных мест во всем мире.
Tomorrow morning, my community will walk through these doors, they will listen to the eulogy delivered by the good reverend, who will say many nice things about the deceased, most of them true. Завтра утром моя община войдет в эти двери, они будут слушать хвалебную речь от хорошего проповедника, он скажет много теплых слов о покойном, большая их часть будет правдой.
I'd like to operate first thing in the morning. Я бы хотел... сделать ей операцию завтра, прямо с утра