Most of the factors at the root of many African countries' problems were beyond their control. |
Большинство из факторов, лежащих в основе многих проблем, с которыми сталкиваются африканские страны, выходит за рамки их контроля. |
When this process began, many countries, including the majority in our region, were seeking a more daring international plan. |
Когда этот процесс только начинался, многие страны, включая большинство стран нашего региона, выступали за более смелый международный план. |
In many developing countries, such enterprises account for most of the employment. |
Во многих развивающихся странах эти предприятия обеспечивают большинство рабочих мест. |
Most of the urban and peri-urban households have access to chlorinated water supply and many have tank water. |
Большинство построек в городах и пригородах имеют подвод хлорированной воды, а во многих есть резервуары. |
Most of the many programmes described in the reports were well targeted. |
Большинство из тех многочисленных программ, которые описаны в докладах, имеют правильную ориентацию. |
Some such instruments have been completed over the past 50 years, a great many based on texts developed by the Commission. |
За последние 50 лет был подготовлен целый ряд таких документов, большинство которых базировалось на разработанных Комиссией текстах. |
Some of us live in safe neighbourhoods; many do not. |
Некоторые из нас живут в безопасных районах, большинство же - в неблагополучных. |
The majority of families have since been given plots of land, but many lack proper shelter. |
За прошедшее после этого время большинство семей получили участки земли, однако многие из них до сих пор не имеют нормального жилья. |
As in many other countries, women are in the majority in the age groups 25 and upwards. |
Как и во многих других странах, в возрастных категориях от 25 лет и выше женщины составляют большинство. |
Most of the problems identified decades ago still elude resolution, and many are worsening . |
Большинство из проблем, выявленных десятилетия назад, до сих пор не улажено, а большинство из них усугубляется». |
Most countries are ready to replicate these success stories at the national scale, and many have approached the United Nations for support. |
Большинство стран готовы внедрить этот успешный опыт на национальном уровне, и многие из них обратились к Организации Объединенных Наций за поддержкой. |
The information technology sector, in short, can transform many if not most other sectors of economic and social activity. |
Короче говоря, сектор информационной технологии может преобразовать многие сектора экономической и социальной деятельности, если не большинство из них. |
The majority of employees have access to the dispute settling agencies but many public service employees such as civil servants and teachers are excluded. |
Большинство служащих могут воспользоваться услугами учреждений по урегулированию трудовых споров, однако многие сотрудники государственной службы, такие, как гражданские служащие и преподаватели, не входят в это число. |
But most of the miners, including many women and children, are working in adverse and highly risky conditions. |
Однако большинство горняков, в том числе многие женщины и дети, работают в неблагоприятных и очень опасных условиях. |
Although there are many ports and airfields in Somalia, most are in poor condition and have limited facilities. |
Хотя в Сомали имеется большое число портов и аэродромов, большинство из них находится в плохом состоянии и не имеет развитой инфраструктуры. |
Most of these difficulties can be ascribed to the complex transition of many advanced countries to multi-ethnic and multicultural societies. |
Большинство этих трудностей можно объяснить сложным характером перехода многих развитых стран к этапу формирования многоэтнических и многокультурных обществ. |
It was observed that in many countries most basic documents relevant to the action programmes already exist. |
Было отмечено, что во многих странах уже подготовлено большинство основных документов, посвященных программам действий. |
In addition, most discrete indigenous communities owned their own land and many managed local government functions with wide-ranging powers and responsibilities. |
Вдобавок большинство дискретных коренных общин владеют своей собственной землей, и многие исполняют функции местного самоуправления, сопряженные с широкими правомочиями и обязанностями. |
In many cases, GDP statistics seem to suggest that the economy is doing far better than most citizens' own perceptions. |
Во многих случаях статистика по ВВП создает впечатление, что экономика работает намного лучше, чем это ощущает большинство граждан. |
Most have already surpassed the international development targets in many areas. |
Большинство из них уже превысили международные целевые показатели развития во многих областях. |
Retired officers head many, if not most, public corporations. |
Отставные военные возглавляют много, если не большинство государственных корпораций. |
The overwhelming majority of disabled persons are not educated, and are still illiterate in many countries of the region. |
Подавляющее большинство инвалидов не имеют образования и во многих странах региона все еще являются неграмотными. |
Currently, most national accounts fail to include many activities that entail environmental modifications or the use of natural resources with potential environmental impacts. |
В настоящее время большинство национальных бюджетов не включают многие виды деятельности, приводящие к изменению качества окружающей среды или предполагающие использование природных ресурсов с потенциально вредными последствиями для среды. |
In many countries, the majority of children have left the school by the age of 15. |
Во многих странах большинство детей оставляют школу к 15 годам. |
While many inhabitants fled, most of those remaining were elderly or people with disabilities. |
Многие жители бежали, однако большинство среди оставшихся составляли лица преклонного возраста или инвалиды75. |