They fared no better than many Americans in and out of work during the Great Depression, sometimes lacking enough money to take the subway. |
Они зарабатывают не больше, чем большинство американцев, имеющих случайную работу в годы Великой депрессии, порой у них нет денег даже на проезд в метро. |
Lethal dosage often varies depending on the method of administration; for instance, many substances are less toxic when administered orally than when intravenously administered. |
Летальная доза часто зависит от способа введения; так, большинство веществ менее токсичны, когда вводятся орально, чем внутривенно. |
Although the Australian government refused to commit forces, many Australians serving with the British Army became involved in the fighting. |
Несмотря на нежелание австралийских властей посылать военные силы в Россию, большинство австралийцев, служащих в британской армии, принимало участие в военных действиях. |
The many sonatas that were unpublished during Scarlatti's lifetime have appeared in print irregularly in the two and a half centuries since. |
Большинство сонат, которые не были опубликованы при жизни Скарлатти, печатались редко и нерегулярно в течение последующих двух с половиной веков. |
Like many other manifestos in nineteenth-century British politics it was formally an address to the electors of the leader's own constituency, but reproduced widely. |
Как и большинство прочих политических манифестов в Британии XIX века, формально он являлся обращением к избирателям в парламентском округе лидера партии, однако получил широкую огласку. |
Most of the Goryeo songs were transmitted orally and many survived into the Joseon period, when some of them were written down using hangul. |
Большинство из песен Корё были переданы устно и большинство сохранилось в период Чосон, когда некоторые из них были записаны, используя хангыль. |
Until the 19th century the majority of battles were of short duration, many lasting a part of a day. |
До 19-го века большинство сражений было кратковременными, как правило, проходившими в течение нескольких часов. |
Most Athabaskan languages have more than four distinct vowels, and all have many more distinct consonants than Cree. |
Большинство атабаскских языков имеет более четырёх гласных, и все они имеют больше согласных, чем кри. |
The first album, Dead Elvis (1997), was a mixture of many musical genres, although most of the tracks are predominantly based in electronica. |
Первый альбом, Dead Elvis, был смесью многих музыкальных жанров, хотя большинство треков преобладали в жанре electronica. |
Most of these tools work on many Unix flavors (if not all), whether these Unixes are commercial or free. |
Большинство приложений запускается на многих Unix (если не все) - как на коммерческих, так и бесплатных. |
Some events were held in New York City, while many were held in nearby suburbs in Long Island, including Uniondale. |
Часть соревнований прошла в самом городе, но большинство из них были проведены в пригородах Лонг-Айленда, включая Юниондейл. |
There are many languages spoken in the country, but no one language is spoken natively by a majority or a large plurality of the population. |
Существует много языков в Танзании, но ни на одном из языков не говорили изначально большинство или большое множество населения. |
Although concentrated in Europe, they are found in many parts of the world, probably because of their simple construction and universal purpose. |
Большинство круглых курганов обнаружено в Европе, однако они встречаются и в других частях света из-за простоты своего сооружения и универсального назначения. |
Most of his books were published concurrently in both German and English, and many were translated into other languages, as well. |
Большинство его книг были опубликованы одновременно на немецком и английском языках, и многие из них были переведены и на другие языки. |
In nearest past many Tatra T4 trams were in use; now most of them are rebuilt into service trams for different purposes. |
В прошлом в большом количестве эксплуатировались также Tatra T4; сейчас большинство из них переделано под служебные различного назначения либо списано. |
Overall, the law resulted in a significant improvement in living standards for many thousands of peasant families, the majority of whom were indigenous people. |
В целом закон привел к значительному повышению уровня жизни многих тысяч крестьянских семей, большинство из которых были коренными гватемальцами. |
Although many collectors still collect coils in this format, a larger number of these collectors prefers the PNC5 format. |
Несмотря на то, что многие коллекционеры по-прежнему собирают рулонные марки в таком формате, большинство из них предпочитает формат PNC5. |
FedEx had to fight many complaints from nearby homeowners about the anticipated noise generated by its aircraft, because most of its flights take place at night. |
FedEx пришлось бороться с множеством жалоб от соседних домовладельцев из-за ожидаемого шума, создаваемого их самолетами, потому что большинство их рейсов происходят в ночное время. |
McDevitt describes human civilization at the time of the back-story as spread across many worlds, most of which were independent of the others. |
Макдевитт описывает человеческую цивилизацию как распространившуюся во многих мирах галактики, большинство из которых были независимы друг от друга. |
While this limits the introduction of many genomic sequences, most cDNA sequences can still be accommodated. |
Хотя это ограничивает введение многих геномных последовательностей, большинство последовательностей кДНК все еще могут быть приспособлены. |
Jackson and Gallia counties in Ohio were settled by Welsh immigrants in the 19th century, many from the Ceredigion area of West Wales. |
Округа Джексон и Галлия в Огайо были заселены валлийскими иммигрантами в XIX веке, большинство из которых приехало из Кередигиона, Западный Уэльс. |
The 2013 Pacific Regional MDGs Tracking Report showed that progress in the region has been slow and uneven in advancing gender equality; many major gender disparities persist. |
В Докладе по контролю за достижением Целей развития тысячелетия по Тихому океану за 2013 год показано, что в регионе был достигнут незначительный и неравномерный прогресс в отношении достижения равенства мужчин и женщин; по-прежнему сохраняется большинство основных гендерных диспропорций. |
(In addition, many Apple applications, some third party applications, and some add-ons provide their own script menus. |
Большинство приложений Apple, некоторые приложения сторонних разработчиков, а также некоторые дополнения предоставляют свои собственные меню сценариев. |
Therefore, not surprisingly, many festivals are religious in origin although several of them are celebrated irrespective of caste and creed. |
Большинство индийских праздников имеют религиозное происхождение, хотя некоторые из них отмечаются всеми индийцами, независимо от кастовой или религиозной принадлежности. |
It was a regular song played on the These Days Tour, but like many songs on this album, has been played less since. |
В основном песня регулярно исполнялась в рамках тура These Days Tourruen, но как и большинство песен из этого альбома она в дальнейшем практически не игралась. |