Английский - русский
Перевод слова Many
Вариант перевода Большинство

Примеры в контексте "Many - Большинство"

Примеры: Many - Большинство
Those who frequently update from won't have to update many packages and most updates from are included in this update. Если вы обновляете систему с, то вам нужно будет скачивать меньше пакетов, так как большинство из них уже входит в этот дистрибутив.
Starting in June more than 600 people were arrested in the southern provinces, many without warrants; most were held beyond the maximum 37-day period permitted by law and sent to "voluntary" training camps. Начиная с июня в южных провинциях арестовали более 600 человек, причём многие аресты производились без ордера. Большинство арестованных удерживали под стражей дольше разрешённого законом 37-дневного срока и отправляли в «добровольные» учебные лагеря.
The vast majority of the 271 million shares remained under the control of Google, and many Google employees became instant paper millionaires. Подавляющее большинство из 271 млн акций остались под контролем Google, и многие сотрудники Google мгновенно стали миллионерами-владельцами ценных бумаг.
In many cases, most of the elements in a document have universal element type names that have the same URI. Часто возникает ситуация, когда большинство элементов в документе имеют квалифицированные типы элементов с одним и тем же Унифицированным Идентификатором Ресурса.
Despite all the measures taken to signal level-crossings and make them safe many road users are killed or injured at such crossings every year, because they fail to observe the rules or they are careless, or else they drive through or around the barriers or half-barriers. Вопреки устоявшемуся мнению, большинство аварий случается по вине постоянных пользователей дороги, в частности тех, кто проживает поблизости от переезда, так как привычка слишком часто приводит к ослаблению бдительности или к беспечности, что может быть смертельно опасно.
Before the invasion, many observers had expected a lengthy campaign of aerial bombing before any ground action, taking as examples the 1991 Persian Gulf War or the 2001 invasion of Afghanistan. Перед вторжением большинство военных аналитиков предполагало длительную кампанию ракетно-бомбовых ударов по целям в Ираке, предваряющую любые наземные операции (как это было во время войны в Персидском заливе 1991 и при вторжении США в Афганистан).
As a result, while many would-be patients might recognize the benefits that psychiatric treatment has to offer, they also may be deterred by the threat to what few sources of self-affirmation they have. Как результат, несмотря на то, что большинство потенциальных пациентов способны признать пользу от применения психиатрического лечения, они также могут не желать получать лечение из-за угрозы некоторым имеющимся у них источникам самоутверждения.
Like most branded teas, Lipton teas are a blend selected from many different plantations around the world, from well-known producing countries like, Sri Lanka, India, Kenya, and China. Как и большинство фирменных сортов чая, чаи Lipton представляют собой купажи из множества чаёв различной сортности, собранных на плантациях многих стран, главным образом - Индии, Шри-Ланки, Кении и Китая.
The increase in wages was welcomed by most Lebanese but it also sparked criticism by many some workers unions, saying that the increases were not up to expectations especially that employees earning more that $1200 were not entitled to raises. Увеличение заработной платы приветствовали большинство ливанцев, но оно также вызвало критику многих профсоюзов некоторых категорий работников, заявивших, что увеличение было неожиданно незначительным, что сотрудники зарабатывающие больше $1200, вообще не получили повышения.
This is largely because each district takes pride in its own product, and the French winemaker regards the grape as only one of the many variables that determine the nature of the wine. К середине XIX века винодельческий мир наконец возродил большинство из утерянных им навыков; казалось, постоянная эволюция гарантирует медленное, но неуклонное улучшение виноделия. Но затем пришло самое ужасное бедствие, известное в истории виноградарства.
In contrast to many other boys who preferred to play baseball, he was drawn to basketball because it was "a poor kids' game". Хотя большинство детей в то время предпочитало играть в бейсбол, Робертсон увлёкся баскетболом, так как это была игра «для бедных детей».
Approximately 30% of the labour forces of many islands have left, and more than 80% of college graduates from Suriname, Haiti, Grenada and Guyana have emigrated, mostly to the United States. Аналогично значительная часть населения других островов Карибского бассейна проживает за границами своей родины, из них до 80 % выпускников колледжей Гренады, Суринама, Гаити и Гайаны, большинство которых эмигрировало в США.
Such progressions can be used in many other structures and contexts, and are still found in Mozart, but most preludes begin with the treble supported by a simple bass. Такие последовательности могли быть использованы во многих других структурах и ситуациях, и тогда они нашли отражение в творчестве Моцарта, но большинство прелюдий начинали играть с высоких частот поддерживается простой бас.
Recent jitters about Iceland's gaping trade deficit and Brazil's new finance minister rippled around the world, reminding global investors that while many emerging markets are gradually moving towards investment-grade status, most are not there yet. Последние новости об увеличении торгового дефицита Исландии и о критике нового министра финансов Бразилии по всему миру напоминают мировым инвесторам, что в то время как многие новые рынки постепенно стремятся к получению статуса рынков, привлекательных для инвестиций, большинство из них этого не делают.
First, most people have learned that no universal solution is optimal for all accession countries. There are many country-specific conditions, such as current economic performance, the monetary policy regime, and the fiscal stance. Во-первых, большинство людей сегодня понимает, что ни одно универсальное решение не может быть оптимальным для всех стран, поскольку существует множество условий, специфических для каждой отдельной страны, таких как текущие экономические показатели, режим кредитно-денежной политики и фискальное положение.
So, the US banking system is effectively insolvent in the aggregate; most of the British banking system looks insolvent, too, as do many continental European banks. Таким образом, американская банковская система в совокупности фактически неплатёжеспособна; большинство элементов английской банковской системы также выглядят несостоятельными, к тому же таковыми являются многие иностранные европейские банки.
Much of the development of card sharing hardware and software has taken place in Europe, where national boundaries mean that home users are able to receive satellite television signals from many countries but are unable to legally subscribe to them due to licensing restrictions on broadcasters. Большинство программного обеспечения и оборудования для кардшаринга используется в Европе, где в пределах одной страны можно принимать сигнал со многих спутников, но нет возможности легально использовать услугу платного телевидения из-за отсутствия лицензий для вещателей из других стран.
Given Crimea's historic ties to Russia and its majority ethnic Russian population, many Ukrainian officials fear that Russia could try to foment separatist movements in Crimea as a means of putting pressure on Ukraine to curb its ties to the West. Учитывая исторические связи Крыма с Россией и этническое большинство россиян, многие украинские чиновники опасаются, что Россия может попытаться разжечь сепаратистское движение в Крыму для дополнительного давления на Украину с целью ограничения ее привязанности к Западу.
Indeed, overheated oratory has damaged many African initiatives, and, sadly, major industrial countries and international organizations often abet this by lending verbal support to plans they have no intention of supporting with practical help. Ведь разгоряченные ораторы разрушили множество африканских инициатив, и, к сожалению, большинство индустриально развитых стран и международных организаций часто содействовали этому, когда на словах поддерживали планы, хотя при этом не намеревались участвовать в них практическими действиями.
In Ireland, free primary education was mandated in 1831, prompting the establishment of many single-teacher National Schools across rural areas, most initially using a room in an existing building. В Ирландии бесплатное начальное образование появилось в 1931 году, что привело к созданию многих национальных школ с одним учителем в сельских районах, большинство из которых первоначально использовало комнату в существующем здании.
Whereas formerly many developing countries had either pronatalist or laissez-faire positions on fertility regulation, the majority of developing countries at present are actively trying to reduce their fertility levels. Если раньше многие развивающиеся страны поддерживали увеличение рождаемости либо не вмешивались в этот вопрос, то в настоящее время большинство развивающихся стран активно стремятся снизить уровень рождаемости.
Privatization of the latter involves many obstacles, including the increasing social discomfort in most countries, and progress in transferring capital stock has been limited across the region, with the majority of State enterprises continuing to be big loss-makers. Приватизация последних связана с многочисленными препятствиями, включая повышение степени социального дискомфорта в большинстве стран, и поэтому прогресс в передаче основных производственных фондов имеет ограниченные масштабы во всех странах региона, при этом большинство государственных предприятий по-прежнему несет большие убытки.
Indeed, the Nobel laureate economist Amartya Sen has demonstrated that free speech even helps mitigate seemingly natural catastrophes like famines, because it reveals the ways in which a few haves exploit the many have-nots. И действительно, лауреат Нобелевской премии, экономист Амартия Сен продемонстрировал, что свобода слова помогает смягчить даже кажущиеся естественными стихийные бедствия, вроде голода, поскольку она разоблачает способы, которыми имущее меньшинство эксплуатирует неимущее большинство.
The situation is even more serious because many displaced persons and returnees are returning to rural areas, where the majority of primary schools were destroyed or closed during the war. Еще более серьезное положение сложилось в тех сельских районах, в которые возвращаются перемещенные лица и репатрианты и в которых большинство начальных школ были разрушены или закрыты в ходе войны.
Indeed, the Nobel laureate economist Amartya Sen has demonstrated that free speech even helps mitigate seemingly natural catastrophes like famines, because it reveals the ways in which a few haves exploit the many have-nots. И действительно, лауреат Нобелевской премии, экономист Амартия Сен продемонстрировал, что свобода слова помогает смягчить даже кажущиеся естественными стихийные бедствия, вроде голода, поскольку она разоблачает способы, которыми имущее меньшинство эксплуатирует неимущее большинство.