Английский - русский
Перевод слова Many
Вариант перевода Большинство

Примеры в контексте "Many - Большинство"

Примеры: Many - Большинство
Many prisoners were said to be living in conditions which endangered their health and even their lives. Как утверждается, большинство заключенных живут в условиях, представляющих угрозу для их здоровья и даже жизни.
Many domestic workers in France and Italy were also from the Philippines. Большинство домашней прислуги во Франции и Италии также составляют граждане Филиппин.
Many countries require that foreign requests are formulated in their official language(s). Большинство стран требуют, чтобы иностранные просьбы были составлены на их официальном языке (языках).
Many paintings hanging in great museums are forgeries. Большинство картин в музеях на самом деле подделки.
Many lost their lives, and most of them lost all their belongings. Многие отдали свои жизни, большинство потеряли все свое имущество.
Many, if not most, States understand that international migration cannot be managed unilaterally. Если не большинство, то многие государства понимают, что управлять международной миграцией в одностороннем порядке невозможно.
Many if not most of the biotechnological techniques discussed by the experts touch on the process of human reproduction. Множество, если не большинство, биотехнологических методов, обсужденных экспертами, касаются процесса воспроизводства человека.
Many actors are operating in the private sector development segment, and most of the larger ones have direct access to funding. Многие субъекты осуществляют свою деятельность в сегменте развития частного сектора, и большинство крупных организаций имеют прямой доступ к финансированию.
Many IDPs are forced to live in shanty villages or dilapidated buildings. Most of these are unsafe or in very poor condition. Многие ВПЛ вынуждены жить в лачугах и полуразрушенных зданиях, большинство из которых небезопасны или находятся в весьма плачевном состоянии.
Many, if not most, of the members no longer recognize NATO as central to their national interest. Многие, если не большинство членов, больше не считают НАТО важным для своих национальных интересов.
Many other summary executions were carried out during this period because MLC/RCD-N suspected the majority of the population of supporting APC troops. В этот период было совершено множество и других суммарных казней, поскольку ДОК/КОД-Н подозревало большинство населения в поддержке сил АКН.
Many witnesses during that period were granted protective measures, and much of their testimony took place in closed session. В период рассмотрения дела были приняты меры по защите многих свидетелей, и большинство их показаний заслушивалось при закрытых дверях.
Many States, including the majority of countries of the Rio Group, had also established national committees on international humanitarian law. Многие государства, в том числе большинство стран, входящих в Группу Рио, также учредили национальные комитеты по вопросам международного гуманитарного права.
Many, indeed most, of those risk factors are present in a large number of indigenous populations. Многие и на деле большинство этих факторов риска представлены в большом числе групп коренных народов.
Many were also detained, although most were released later the same day. Было также много задержанных, хотя большинство из них в тот же день освободили.
Many do not possess safe and equal access to available humanitarian aid, and most are unable to participate meaningfully in decision-making processes. Многие из них не имеют безопасного и равного доступа к имеющейся гуманитарной помощи, а большинство не в состоянии реально участвовать в процессе принятия решений.
Many had been kidnapped, and most had no idea of the location of their final destination. Оказалось, что многие китайцы были похищены, а большинство из них не имели представления о том, куда они прибудут в итоге путешествия.
Many countries used measures to reduce emissions from new and existing sources; most identified their stationary sources, while the main mobile source was shipping. Многие страны использовали меры по сокращению выбросов из новых и существующих источников; большинство из них определили свои стационарные источники, в то время как главным мобильным источником являлись морские перевозки.
Many reasons were given for under-reporting and most were consistent among States. Большинство государств называли множество причин несообщения сведений, и в большинстве случаев это были одни и те же причины.
Many deaths in detention had been reported but most of them had been linked to smuggling weapons into prisons. В стране были зарегистрированы многие смертные случаи во время содержания под стражей, но большинство из них было связано с проникновением оружия в тюрьмы.
Many tanks from the first two brigades had been lost, either destroyed, or stuck in the mud and abandoned. Большинство танков двух бригад, наступавших первыми, потеряны: или уничтожены, или брошены в грязи.
Many users who are new to Gentoo/Fluxbox are put off by the lack of a graphical file manager such as nautilus in Gnome. Большинство новичков в Gentoo/Fluxbox теряются от отсутствия графического файловога менеджера, такого как nautilus в Gnome.
Many women's non-governmental organizations have called for reductions in military expenditures world wide, as well as in international trade and trafficking in and the proliferation of weapons. Большинство женских неправительственных организаций призывает к сокращению общемировых военных расходов, а также международной торговли оружием, его оборота и распространения.
Many games offer compatibility with specific Amiibo toys on a read-only basis, allowing for additional content to be unlocked in that game. Большинство игр с поддержкой Amiibo обладают совместимостью только на уровне чтения данных и таким образом разблокируют дополнительные материалы в играх.
Many delegations expressed appreciation for the pertinent selection of strategic planning for the report of the Joint Inspection Unit and welcomed, in general, most of the recommendations contained therein. Многие делегации выразили удовлетворение надлежащим выбором темы, посвященной стратегическому планированию, для доклада Объединенной инспекционной группы и в целом приветствовали большинство содержащихся в нем рекомендаций.