Many children dropped out of school during the 2001/02 academic year for want of money and school supplies. |
Большинство из них живут в нестабильных условиях, не имеют доступа к медико-санитарной помощи и подвергаются дискриминации. |
Many adults consciously reject creationist explanations, but at our core, we appear prone to believe all things were created for a reason. |
Большинство взрослых сознательно отказываются от идей креационистов, но в глубине сознания, похоже, мы склонны считать, что все сущее было создано с какой-то целью. |
Many users simply assume that someone else will file the bug report, which results in nobody ever finding a bug report until a Gentoo developer happens to notice the problem. |
Большинство пользователей полагают, что кто-нибудь другой заполнит отчет об ошибке, и это приводит к тому, что эта ошибка так и остается незамеченной до тех пор пока один из разработчиков Gentoo на нее не наткнется. |
Many dishes are rich in spicery: onion, paprika, basil, turmeric, dill, mint and barberry. |
Большинство блюд изобилует пряностями: лук, красный перец, базилик, куркума, кинза, укроп, мята. Так же, наравне с пряностями, часто употребляются бужгун и барбарис. |
Many RIAs now provided for both MFN and national treatment but only post-entry. |
Подавляющее большинство сотрудников полиции должно быть предоставлено государствами-членами Европейского союза. |
Many, although not all, have been hit harder by the crisis than most other developing countries. |
Многие, хотя и не все малые островные развивающиеся государства пострадали от кризиса сильнее, чем большинство других развивающихся стран. |
Many in Paris will argue in favor of putting a price on carbon, which most economists believe would channel consumption away from carbon-intensive fuels. |
Многие в Париже будут выступать в пользу установления единой цены на углерод, что большинство экономистов считают будет направлять путь потребления от углеродоемких видов топлива. |
Many involved internal disputes and were characterized by groups using light weapons and small arms. |
При этом большинство из них происходили в самых бедных развивающихся странах, особенно в Африке. |
Many departments and offices have yet to put in place a system for programme performance monitoring on a regular basis. |
Поэтому большинство департаментов и управлений Секретариата не соблюдало установленных сроков представления докладов о количественных и качественных параметрах исполнения программ. |
Many, if not most persons, become sceptical - nay, cynical - of the grand efforts of the world's leaders. |
Многие, если не большинство, со скепсисом, а то и цинизмом, смотрят на грандиозные усилия мировых лидеров. |
Many rebel commanders chose not to fight as Suharto-deployed forces arrived, although resistance came from some, like General Supardjo, for a few more weeks. |
Однако большинство командующих в армии коммунистов прекратили борьбу, как только к противнику прибыли первые силы подкрепления, хотя некоторые, как генерал Супарджо (Supardjo), вели бои в течение ещё нескольких недель. |
Many non-Spaniards view paella as Spain's national dish, but most Spaniards consider it to be a regional Valencian dish. |
Многие люди, не являющиеся испанцами, рассматривают паэлью как национальное испанское блюдо, но большинство самих испанцев считают, что это блюдо исключительно Валенсии. |
Many impacts arise from quite localized climate conditions but most climate GCMs provide results only across fairly large geographic areas. |
Источником многих факторов воздействия являются довольно локальные по своему масштабу климатические условия, однако большинство климатических МГЦ позволяют получать результаты только по довольно крупным географическим зонам. |
Many, if not most, land registration and cadastral authorities now use online systems to provide easy access to land information for the general public. |
Многие органы (если не большинство из них), занимающиеся управлением земельными ресурсами и ведущие земельные кадастры, в настоящее время используют онлайновые системы для обеспечения широкого беспрепятственного доступа к информации о земельных ресурсах. |
Many Gophers players in this era were recruited from Minneapolis public high schools, and in some seasons this even constituted a majority of the roster. |
В то время игроки приходили в университет из государственных школ Миннеаполиса и в некоторых сезонах составляли большинство в составе команды. |
Many antagonists are reversible antagonists that, like most agonists, will bind and unbind a receptor at rates determined by receptor-ligand kinetics. |
Большинство антагонистов рецепторов являются обратимыми антагонистами, которые, подобно большинству агонистов, связываются с рецептором и отсоединяются от рецептора с определёнными вероятностями и через определённые промежутки времени, определяемые кинетикой связывания рецептора с лигандом. |
Many professionals consider Trentino PORPHYRY Kern to be the most beautiful natural stone for the paving of historic city centres, squares, meeting places in towns and districts, houses, parks, and gardens. |
Большинство профессионалов рассматривают Trentino PORFIDO Kern как самый красивый натуральный камень для выкладывания исторических центров городов, площадей, домов, парков и садов. |
Many Carthaginian sympathizers were killed - in 210 BC the Roman consul M. Valerius told the Roman Senate that "no Carthaginian remains in Sicily". |
Большинство сочувствующих Карфагену было убито - в 210 году до н.э. римский консул M. Валериан произнес в сенате: «Ни один карфагенянин не останется в Сицилии». |
Many LonWorks platform-based control applications are being implemented with some sort of IP integration, either at the UI/application level or in the controls infrastructure. |
Большинство LonWorks приложений управления реализует своего рода IP интеграцию, или на уровне Пользовательского интерфейса/Прикладного уровня или в инфраструктуре средств управления. |
Many agree that I am the most intelligent student in class Therefore it is only natural that I assume a role of leadership. |
Большинство считает меня самым одарённым учеником в классе, и следовательно, это совершенно логично, если я займу пост старосты в классе. |
Many, but not all, dialogs have Tab menus containing a Preview Size option, which opens into a submenu giving a list of sizes for the items in the dialog (cp. Figure 3.10, "Preview Size submenu of a Tab menu"). |
Большинство (но не все) диалогов содержит в меню вкладки пункт Размер эскиза, который раскрывает вложенное меню, предлагающее список размеров миниатюрной копии элементов в диалоге. |
Many indigenous representatives participated in the workshop and contributed to the formulation of recommendations for the implementation of article 8 (j) to protect indigenous knowledge, innovations and practices. |
Политический комитет и миссия Совета Безопасности ООН заслушали доклад Посредника о Политическом соглашении, подписанном в Сан-Сити между правительством ДРК и ДОК, к которому большинство участников межконголезского диалога присоединились без содействия Посредника. |
Many women are dissatisfied with their natural eyelashes and after time, eyelashes lose their strength and dissatisfaction grows. For a long time, women used decorative eyelashes (glued to eyelids) for special occasions. |
Большинство женщин недовольны тем, что имеют, и не только потому, что собственные ресницы никогда их не устраивали, а еще и оттого, что по прошествии лет естественный ряд этих волосков беднеет, они становятся реже и короче. |
Many Indian social scientists have described the Hindutva movement as fascist in classical sense, in its ideology and class support specially targeting the concept of homogenised majority and cultural hegemony. |
Многие индийские марксистские социологи характеризуют движение хиндутвы как фашистское, в своей идеологии и классовой поддержке выступающее за однородное большинство и культурную гегемонию. |
Many factors play a part in the dramatic changes that are taking place in the natural world around us, most notably in climate patterns, but most scientists agree that human activity is the main driving force. |
Происходящие в настоящий момент существенные перемены, прежде всего климатические изменения, обусловлены многими факторами, однако большинство ученых сходятся во мнении, что деятельность человека является основной движущей силой. |