Most of them are small and undrained and many are overgrown with a peat layer. |
Большинство из них мелкие, бессточные, многие зарастают торфяным слоем. |
Most LDCs fall into the second category, and above all the many landlocked countries among them. |
Ко второй категории относятся большинство НРС, и прежде всего многие НРС, не имеющие выхода к морю. |
Between 30 and 40 percent of the population live in yurts, many in city suburbs. |
В XXI веке от 30 % до 40 % населения проживает в юртах, большинство из которых возводится в окрестностях города. |
Most of the stories for Jenny Everywhere exist strictly as webcomics, and many had a science fiction or superhero theme. |
Большинство историй с участием Дженни Везде существуют исключительно в качестве веб-комиксов, многие из которых являются фантастикой или сериалами о приключениях супергероев. |
Clearly, Germany faces many difficulties; most economists agree that reunification was mishandled and the burden on the German economy correspondingly excessive. |
Ясно, что Германия столкнулась с множеством трудностей; большинство экономистов считают, что с воссоединением справились плохо, и соответственно, непомерно тяжелое бремя легло на немецкую экономику. |
Despite most films receiving negative reviews, many Golden Age slasher films were extremely profitable and have established cult followings. |
Несмотря на то, что большинство фильмов получили негативные отзывы, многие фильмы «Золотого века» были чрезвычайно прибыльными и оставили культовые следы в истории кино. |
He filed separate opinions in many cases, often castigating the Court's majority using scathing language. |
Он подавал особые мнения в большом количестве дел, и, будучи автором мнения меньшинства, часто строго критиковал большинство Суда в резкой форме. |
This is also important since most of these recommendations would radically alter the federal human rights system and affect many federal government departments and federally-regulated organizations. |
Это также важно, поскольку большинство из этих рекомендаций может радикально изменить федеральную систему защиты прав человека и затронуть многие министерства федерального правительства и организации, деятельность которых регулируется на федеральном уровне. |
Most major donor countries considered MDGs an overall framework for their development cooperation and many integrated them into their policies. |
Большинство стран, относящихся к числу основных доноров, указало, что рассматривает ЦРДТ как общие рамки, определяющие их сотрудничество в области развития, и многие из них учли ЦРДТ в своей политике. |
On our multi day tour, Le Tour de Crète, we suggest not to pack too many clothes, as most bikers still pack far too many clothes than they will ever need to wear. |
Для нашего многодневного тура - Критского похода - мы не советовали бы брать с собой слишком много вещей: как показывает практика, большинство велосепидистов берет с собой куда больше одежды, чем им в действительности может пригодиться в течение тура. |
Deaf people are often "still seen by many as monolingual in the majority language whereas in fact many are bilingual in that language and in sign". |
Глухие люди до сих пор часто «считаются монолингвами, владеющими тем же словесным языком, что и окружающее их большинство, тогда как на самом деле они являются билингвами, владеющими, кроме этого языка, также языком жестовым». |
Nowadays many men have only one wife although polygamy is still widely practised. |
Мужчины гого имеют только одну жену, но большинство высоко ценят полигинию. |
Development for the few and underdevelopment for the many cannot continue in this interdependent world. |
Ситуация, при которой развиваются немногие, а большинство остается на низком уровне развития, не может продолжаться в нашем взаимозависимом мире. |
The expert said that for both indigenous women and non-indigenous women deprivation of liberty posed many problems as to the future of their children, but that in the case of indigenous women the problem extended to the community in many cases. |
Г-жа Эспарса указала, что большинство этих женщин оказались привлеченными к уголовной ответственности за правонарушения, совершенные в результате бедности, в условиях которой они проживают. |
According to many accounts, the devastation caused by these bombings can still be seen in some areas, though most edifices have been rebuilt. |
Разрушения от бомбардировок ещё заметны в некоторых районах, хотя большинство сооружений восстановлено. |
which was not an explanation which sat well with many Chinese bloggers. |
Подобное объяснение не удовлетворяло большинство китайских блогеров. |
Probably lost it on a horse together, one of their many losers. |
Может вместе просадили их на скачках, как и большинство игроков. |
He thereby angers many dissidents on both sides, one of whom (Godse) is involved in a conspiracy to assassinate him. |
Большинство из них склоняются в двух падежах (прямой и косвенный), а также различаются по числам. |
Several wounded soldiers soon found themselves surrounded by Boer soldiers and gave their accounts of what they saw; many Boers were young farm boys armed with rifles. |
Несколько раненых солдат, окружённых бурами, впоследствии рассказывали, что большинство буров были юными фермерами с винтовками. |
As a result of the "vert" skating movement, skate parks had to contend with high liability costs that led to many park closures. |
Результатом верт-движения стала борьба скейт-парков с высокой ответственностью, что привело большинство из них к закрытию. |
"The Dance of Dragons" received highly positive reviews, with many critics praising the episode's conclusion in Daznak's Pit. |
«Танец драконов» получил положительные отзывы, которые большинство критиков отдали концовке эпизода в Яме Дазнака. |
Then, during the 2003 Okanagan Mountain Park Fire, many homes neighboring Bradley's were destroyed, although his was spared from the fire. |
В 2003 во время Оканаганского пожара большинство соседних домов сгорели, но дом семьи Брэдли огонь обошёл. |
In the 2000s, sports car racing became more popular in Japan, and many Formula Nippon drivers doubled-up in the Japanese Super GT championship. |
В последние годы большинство пилотов Формулы-Ниппон параллельно выступают в японском GT чемпионате Super GT. |
As is true with many glaciers around the world, Gannett Glacier is slowly disappearing. |
Как и большинство ледников в мире, сейчас Ганготри быстро отступает. |
Nowadays, many male colleagues have been picking up the tab for me. |
Сейчас я зарабатываю больше чем большинство моих коллег-мужчин. |