Araki-ryû was maintained in many areas of Japan, but by the 20th century, most lines became extinct. |
Традиции и знания школы Араки-рю сохранялись во многих районах Японии, но к ХХ столетию большинство линий вымерло. |
The majority of rural inhabitants would prefer to solve their housing problems by building their own dwelling in the country, but many cannot because of insufficient income. |
Большинство сельских жителей в решении своих жилищных проблем отдает предпочтение строительству собственного усадебного дома. |
Most vacationers seem to derive a sense of excitement from the presence of many other vacationers around them. |
Большинство отдыхающих, по-видимому, испытывают приятное оживление от присутствия других отдыхающих вокруг них. |
From Cain and Abel all the way through to modern pop culture... but many believe there is a devil tempting us to do bad things. |
Большинство людей уверены, что существует дьявол, толкающий нас на злые поступки. |
In June 2005, massive flooding destroyed much of the pathway system (including many pedestrian bridges) along the Elbow and Bow rivers. |
В июне 2005 из-за сильного подъёма воды большинство дорожек вдоль рек Элбоу и Боу было разрушено (в том числе пешеходные мосты). |
Then, many Elves came to Valinor, and established their cities Tirion and Alqualonde, beginning Valinor's age of glory. |
После этого большинство эльфов переселилось в Валинор и основало свои города, Тирион и Альквалондэ, начав тем самым век славы Валинора. |
Like many other light jets, the Mustang is approved for single-pilot operation. |
Как и большинство других лёгких самолётов, Citation Mustang сертифицирован для управления одним пилотом. |
Some party members are eager for cabinet portfolios and the other trappings of power; but many more would rather stay out and fight. |
Некоторые члены их партии жаждут получить министерские портфели и другие атрибуты власти, но большинство скорее не согласится на коалицию и будет продолжать борьбу. |
Since 1975, this use in the United States and many other countries is prohibited due to safety concerns. |
К 1970-м годам, в Европе и США, большинство отбеливающих средств были запрещены из-за содержания в них вредных для кожи веществ. |
The social structure also began to fragment; instead of the former equality of all Cossacks, many fishing, tradesmen and landowners became the Rayah. |
Бывшая социальная структура «рыцарского братства» также пропала, и большинство казаков стали заниматься рыболовством, земледелием и торговлей, получив статус райи. |
The school plays an important role in the life of many adolescents, as the venue for learning, development and socialization. |
Хотя большинство подростков растут в нормальных семьях, для некоторых из них семья не обеспечивает безопасной и благоприятной среды. |
Schools also offer many opportunities for students to learn about climate change outside the formal curriculum, such as through competitions at primary and secondary levels. |
Большинство Сторон разработали и осуществляют, как правило в сотрудничестве с МПО и НПО, программы внеклассного или неформального обучения. |
Like many others in this room, I hope that we will not leave it without taking action on the draft resolution before us. |
Как и большинство присутствующих здесь, я надеюсь, что мы не закроем это заседание не приняв решения по предлагаемому проекту резолюции. |
But many ideological hawks are secular nationalists, and their jargon is similar to that of typical Central and Eastern European nationalists. |
Однако большинство из них являются светскими националистами, а их речи напоминают типичные речи националистов из Центральной и Восточной Европы. |
He also lettered many Oni comics, including the majority of Chynna Clugston's output between 2002 and 2005. |
Он также отвечал за шрифт во многих комиксах Oni Press, включая большинство работ Чайны Клагстон, в период между 2002 и 2005 годами. |
From the beginning, Lexingtons, like most other Indiana-built automobiles, were assembled cars, built with components from many different suppliers. |
С самого начала автомобили «Lexington», как и большинство других автомобилей построенных в Индиане, были собраны с компонентами от разных поставщиков. |
A video player supporting many video file formats, DVD and VCD discs plus most streaming formats on the Internet. |
Видео проигрыватель, проигрывающий множество разных форматов, DVD и VCD диски, а также большинство потоковых протоколов в интернет. |
Indeed, for the financial industry, the appeal of Paulson's proposal is precisely that it taxes the many and benefits the few. |
Действительно, для финансовой индустрии совершенно очевидно, что по предложению Полсона большинство будет облагаться налогами, а выгоду оно принсёт меньшинству. |
Competing gangsters set off more than 35 bombs, most attached to cars in murder attempts, many successful. |
Соперничающие группировки установили более 36 бомб, большинство в машины, многие из которых достигли своей смертельной цели. |
Although he designed over fifty buildings during his career in Japan, many no longer exist. |
Во время работы в Японии Кондер спроектировал свыше пятидесяти зданий, однако большинство из них не сохранилось до настоящего времени. |
You know, many psychologists agree 'until the core maternal relationship is resolved...'...most men are doomed to repeat dysfunctional childhood patterns. |
Знаете, многие психологи согласны с тем, что не решив вопрос глубинной связи с матерью, большинство мужчин обречены повторять проблемные шаблоны детства. |
Most of the players who won the award have been forwards or centers; many finished near the top in rebounding the year they won. |
Большинство игроков, которые выиграли награду, были форвардами или центровыми, многие обладатели приза окончили сезон лидерами по подборам. |
If most migrant workers are men, as is the case in many countries, such employment restrictions fall most heavily on migrant women. |
Если большинство трудящихся-мигрантов составляют мужчины, как это имеет место во многих странах, такие ограничения на занятость оказывают неблагоприятное воздействие главным образом на женщин-мигрантов. |
But the law-abiding majority had reclaimed the streets and helped with the recovery, with many examples of positive social action. |
Однако законопослушное большинство сумело восстановить контроль над улицами и помогло провести восстановительные работы, и примеры позитивных социальных действий являются весьма многочисленными. |
This year alone we have re-designed three of our dating sites and have introduced many new features to most of them including the introduction of mobile dating services. |
Только в этом году мы обновили дизайн трех наших сайтов, а также дополнили большинство из них новыми сервисами, включая услуги мобильных знакомств. |