Английский - русский
Перевод слова Many
Вариант перевода Большинство

Примеры в контексте "Many - Большинство"

Примеры: Many - Большинство
Most are poor; many are homeless prior to imprisonment. Большинство из них относятся к неимущему населению, и многие до лишения свободы были бездомными.
Most survivors were described as being unconscious, with many demonstrating laboured breathing. Указывалось, что большинство пострадавших были без сознания, причем у многих отмечалось затрудненное дыхание.
Children constitute the majority of the population in many conflict and post-conflict societies. Дети составляют большинство населения во многих обществах, охваченных конфликтами или их переживших.
A nearly unanimous belief in individual homeownership marginalized public rental housing; in many countries most of such housing was sold off. Почти единодушная вера в индивидуальное домовладение оттеснила на второй план съемное государственное жилье; во многих странах большинство такого жилья было продано.
Most institutions said that they deployed many staff and expended significant resources to ensure that adequate due diligence was carried out. Большинство учреждений сообщили, что они задействовали многочисленный штат и расходуют значительные ресурсы, чтобы обеспечить надлежащее качество проводимых проверок.
For many Member States, national tourism strategies are still current, with most ending in 2020. Многие государства-члены продолжают осуществление национальных стратегий развития туризма, большинство из которых рассчитаны на период по 2020 год включительно.
The perspective of many (if not most) NNWS towards nuclear weapons and the urgency of nuclear disarmament is quite different. Многие (если не большинство) ГНЯО придерживаются совершенно иной точки зрения на ядерное оружие и неотложность ядерного разоружения.
The indicator set presented here incorporates the great majority of the indicators of the global minimum while including many in addition. Представленный здесь набор показателей включает значительное большинство показателей Глобального минимального набора, хотя и содержит многие дополнительные показатели.
Most cults advocate sacrificial financial giving and many require financial support to remain active members in good standing. Большинство сект поощряют финансовые пожертвования, а многие требуют постоянной финансовой поддержки со стороны своих членов, чтобы они могли оставаться действующими членами секты.
In many developing countries young people constitute a major portion of the population. Во многих развивающихся странах молодые люди составляют большинство населения.
The Chair thanked all countries for sharing their practical experience on many important issues, most of which are reflected in the Guide. Председатель поблагодарил все страны за обмен практическим опытом по многим важным вопросам, большинство из которых отражены в Руководстве.
Most want to work but report that they face many barriers, especially employer attitudes. Большинство из них хотят работать, но сталкиваются с многочисленными препятствиями, особенно это касается отношения к ним работодателей.
Most of the aforementioned studies were released in workshops in which many governmental and non-governmental bodies participated. Большинство из указанных исследований были рассмотрены на рабочих семинарах с участием различных правительственных органов и неправительственных организаций.
That included special attention to the informal economy, which represented the majority share of the labour force in many developing countries. Это включает уделение особого внимания неформальной экономике, в которой занято большинство рабочей силы во многих развивающихся странах.
Most views presented by the Committee were echoed by many other high-ranking officials. Большинство мнений, изложенных Комитетом, совпали с мнениями, изложенными другими высокопоставленными должностными лицами.
The Monitoring Group received many reports concerning arms flows into Somalia, most of which it believed had a foundation in fact. Группа контроля получила многочисленные сообщения о поступлении оружия в Сомали, большинство из которых, по ее мнению, имеют под собой основание.
Most Moldovan prisons had been built in the 1970s, and many were located in basements. Большинство молдавских тюрем было построено в 70х годах, и многие располагаются в подвалах.
Most of those persons were economically and socially marginalized and many suffered from mental health problems as a result of trauma. Большинство из них оказались в числе экономически и социально обездоленных слоев населения, а многие страдают психическими расстройствами в результате пережитых травм.
Most of the ADR/RID requirements are present in the UN text, but in many cases the wording is not identical. Большинство требований ДОПОГ/МПОГ отражены в тексте ООН, но во многих случаях формулировки не совпадают.
Since most poor people work informally, the recent expansion of the informal economy in many countries has major implications for reducing poverty and inequality. Поскольку большинство бедных работают в неорганизованном секторе, наблюдающееся в последнее время расширение неорганизованного сектора экономики во многих странах имеет серьезные последствия для сокращения масштабов нищеты и неравенства.
The Working Group observed that most detainees cannot afford a lawyer, and many depend on legal aid. Рабочая группа констатировала, что большинство заключенных не имели возможности оплатить услуги адвоката и многие из них зависят от правовой помощи.
During recent years many cars have been imported as used cars from elsewhere in Europe, most built in the 1980s. В последние годы из других европейских стран ввозится много подержанных автомобилей; большинство из них произведены в 1980-х гг.
There are many other methods for trafficking prevention, but most of them only give short-term results. Существует много других способов профилактики торговли людьми, однако большинство из них приносит лишь краткосрочные результаты.
Although the activities described above result in the emission of greenhouse gases, most are necessary and, in many cases, unavoidable. Хотя вышеупомянутые виды деятельности сопровождаются эмиссией парниковых газов, большинство из них необходимы и во многих случаях неизбежны.
This condition puts many foreign women married to ni-Vanuatu men at a disadvantage since most are not able to comply. Это условие ставит многих женщин-иностранок, вступающих в брак с мужчинами - гражданами Вануату, в невыгодное положение, поскольку большинство из них не могут выполнить это требование.