Английский - русский
Перевод слова Many
Вариант перевода Большинство

Примеры в контексте "Many - Большинство"

Примеры: Many - Большинство
Partimage supports most common Linux file systems, and can be found in many Linux distributions, including Debian and the live distros PING, Knoppix and SystemRescueCD. Partimage поддерживает большинство файловых систем Linux, и вы также можете её найти в большинстве дистрибутивов Linux, таких как Debian, Live CD сборке PING, Knoppix и SystemRescueCD.
IWBTG is made up of several stages split into many screens, which are mostly pastiches of Nintendo Entertainment System games, such as Tetris, Ghosts 'n Goblins, The Legend of Zelda, Castlevania, Kirby, Mega Man, and Metroid. IWBTG состоит из нескольких этапов, разделённых на множество экранов, большинство из которых пародируют NES игры: Castlevania, Tetris, Ghosts 'n Goblins, The Legend of Zelda, Kirby, Mega Man и Metroid.
Most Chinese immigrants to Wyoming Territory took jobs with the railroad at first, but many ended up employed in coal mines owned by the Union Pacific Railroad. Большинство китайцев в территории Вайоминг устраивались на работу на железной дороге, однако часть из них работала на угольных шахтах, принадлежащих компании «Union Pacific Railroad».
Wellington has often been portrayed as a defensive general, even though many, perhaps most, of his battles were offensive (Argaum, Assaye, Oporto, Salamanca, Vitoria, Toulouse). Веллингтон часто изображается как генерал обороны, хотя многие, если не большинство, его битв были наступательными (Аргаон, Асаи, Порту, Саламанка, Витория, Тулуза).
Ammonia can dissolve most organic molecules at least as well as water does and, in addition, it is capable of dissolving many elemental metals. Аммиак может растворять большинство органических молекул, по крайней мере, так же, как вода, и, кроме того, он способен растворять многие элементарные металлы.
In Russia many directors of new regional TV and radio stations have been murdered but some of these deaths are thought to relate to conflicting business interests. В России были убиты многие директора новых региональных теле- и радиостанций, но считается, что большинство таких смертей связано скорее всего с коммерческими интересами.
Most businesses that were created in the city belonged to the military industrial complex, and, in this regard, Mykolaiv, was closed to foreign visitors for many decades. Большинство предприятий, которые создавались в городе, относились к военно-промышленному комплексу, и в связи с этим Николаев много десятилетий был закрыт для посещения иностранцами.
Since many real-world programs spend most of their time executing simple operations, some researchers decided to focus on making those operations as fast as possible. Поскольку многие реальные программы тратят большинство своего времени на выполнение простых операций, многие исследователи решили сфокусироваться на том, чтобы сделать эти операции максимально быстрыми.
Unlike many developing countries, it will welcome foreign observers to oversee the elections, though, unfortunately, most Western countries and agencies will stay away, lest their presence be seen as legitimizing Somaliland's de facto government. В отличие от многих развивающихся стран, Сомалиленд будет приветствовать иностранных наблюдателей для проведения мониторинга во время выборов, хотя, к сожалению, большинство западных стран и организаций будут держаться в стороне, чтобы их присутствие не рассматривалось как фактическое узаконивание правительства Сомалиленда.
Regardless of which party - Labour or Conservative - wins the largest number of seats in Parliament, its constituents would of course include many English voters, who would never agree to the SNP's policy priorities. Независимо от того, кто выиграет большинство мест в Парламенте - лейбористская или консервативная партия, их электорат будет включать много английских избирателей, которые никогда не согласятся со стратегическими политическими приоритетами ШНП.
While most Russians seem to realize that their country can no longer be "salvaged" by the Communists, many are betting on semi-authoritarian rule and national revival stemming from traditional Russian values. В то время как большинство русских, кажется, понимают, что их страну больше не могут "спасти" коммунисты, многие делают ставку на полу-авторитарный порядок и национальное возрождение, укоренившиеся в традиционных российских ценностях.
And that is most countries in America and Europe, many countries in Africa and a few in Asia. Это большинство стран Америки и Европы, многие страны в Африке и некоторые в Азии.
The move was not successful, however, and corporate parent Warner dramatically cut back on these largely unsuccessful titles, firing many staffers in what industry watchers dubbed "the DC Implosion". Ход не был успешным и партнёр компании, Warner, закрыл большинство не успешных серий, уволив при этом много сотрудников, что было названо в прессе «DC Implosion».
So things that you and I might think about as global problems, like climate change, the energy crisis or poverty, are really, in many ways, city problems. Поэтому большинство проблем, которые мы с вами считаем глобальными, такие как изменение климата, энергетический кризис или бедность, являются, по сути, проблемами городов.
The majority of people in Germany, as elsewhere, did not care for the new art which many resented as elitist, morally suspect and too often incomprehensible. Большинство людей в Германии, собственно как и везде особо не переживали новинками элитарного, аморального и довольно часто непонятного искусства.
After two days of lively and frank discussion, the Seminar had concluded its work, with many speakers emphasizing the positive role of such meetings in promoting mutual understanding and proving the importance of communication, even in a time of tension. После двух дней оживленной и открытой дискуссии Семинар завершил свою работу; большинство выступающих подчеркнули положительное значение таких совещаний в деле достижения взаимопонимания и подтверждения важной роли общения даже в периоды напряженности.
For this reason I tell you that his sins, many as they are, have been forgiven him, for he has shown great love. И поэтому я говорю вам, что его грехи, большинство из них, были отпущены ему за его великую любовь.
Finally, it may be recalled that the Working Group has recommended on a number of occasions that its future sessions take place, if possible, outside Geneva and in particular in regions where many indigenous people live. Наконец, можно напомнить, что, как это неоднократно рекомендовала Рабочая группа, ее будущие сессии должны, по возможности, проводиться вне Женевы, в частности в тех регионах, где живет большинство коренных народов.
Most were custom built to order and many variations were made: The SS100 (Super Sports), powered by J.A.P. (J. A. Prestwich of Tottenham) or Matchless 1000 cc overhead valve V-twin engines. Большинство делались индивидуально по заказу и у этих моделей было много вариаций: SS80 (Super Sports) с двигателем J.A.P. или Matchless объёмом 1000 см³, двумя цилиндрами в V-образном исполнении с боковым расположением клапанов.
Most of you probably reside in one of the 40 dots on this screen, of the many more that represent 90 percent of the world economy. Большинство из вас, вероятно, проживают в одной из сорока точек изображенном на этом экране - из многих других - что представляют 90% всемирной экономики.
The issue of child domestic workers concerns many countries, including Bolivia, Brazil, Colombia, Costa Rica and Peru; most of these children are unprotected by law or other measures. Проблема детей, занятых в домашнем секторе, существует во многих странах, включая Бразилию, Боливию, Колумбию, Коста-Рику и Перу; большинство из этих детей не защищены законом или с помощью иных мер.
Most members are young men in the age group between 18 and 25 years with very little training or work experience and many are former nomads. Большинство членов этих групп - молодые люди в возрасте 18-25 лет с очень низким уровнем профессиональной подготовки и трудового опыта, многие из которых раньше были кочевниками.
There have been many players in the struggle against apartheid over the years, but certainly none are more deserving of praise and recognition than the majority people of South Africa themselves. Большое количество людей принимало участие в борьбе против апартеида в течение долгих лет, но, несомненно, никто так не заслуживает похвалы и признания, как само большинство народа Южной Африки.
Those provisions had been cited by many countries, including a majority of the industrialized countries, as the main reason for their failure to ratify or accede to the Convention. Эти положения приводились многими странами, включая большинство промышленно развитых стран, в качестве основной причины невозможности ратификации Конвенции или присоединения к ней.
The majority were to be found in peri-urban and rural areas, many out of the reach of newspapers, television and, in some cases, radio. Большинство проживало в поселках городского типа и на селе, куда не поступали газеты, где не было телевидения, а иногда и радио.