Английский - русский
Перевод слова Many
Вариант перевода Большинство

Примеры в контексте "Many - Большинство"

Примеры: Many - Большинство
I'd be extremely surprised if you didn't recognize many or most of them. Я очень удивлюсь, если вам неизвестны многие или даже большинство из них.
Pioneer students, whose limited numbers were almost exclusively male, filled the many vacant and important positions available, including those of administrators. Немногочисленные студенты-первопроходцы, большинство из которых составляли мужчины, заняли многие вакантные и важные должности, включая руководящие.
Whilst the majority of these are promoted as beneficial, many detract from the highchair itself, its design, functionality and purpose. Хотя большинство из них продвигают, как несущие пользу, многие отказываются от детских стульчиков вообще.
But I also think that this is a view of the world that's attainable by many and maybe even most people. Также я считаю, что многие, или даже большинство, могут обрести подобное ви́дение мира.
Although many diplomats posted to Haiti agree with the OAS Observer Mission, the great majority of the political parties do not. С этим мнением, разделяемым многими дипломатами, находящимися в Гаити, не согласно большинство политических партий.
Now, the majority of people on Earth believe they have a soul, and the idea is central to many religions. Большинство людей на Земле верят, что у них есть душа.
There is quite a large number of public proxy servers in many countries but most of them are not anonymous. Таких прокси серверов очень много в интернете но большинство из них не анонимные.
Various monsters come forth from the tower into each world; many are hostile, but some of them are friendly to humans and willing to coexist. В башне обитают различного рода монстры, большинство из них враждебны, но некоторые дружелюбны и мирно сосуществуют рядом с людьми.
Elsewhere in the neighborhood are many older apartment buildings and three- and four-story rowhouses; most of the latter were originally single-family dwellings. Большинство квартир в доме были З- и 4-комнатными, жили в нём преимущественно семьи офицеров.
The tournament brought together club champions of many domestic beach soccer leagues across Europe, almost in the same vein as the UEFA Champions League. Турнир собрал большинство клубов-чемпионов национальных чемпионатов по пляжному футболу Европы, так же как Лига чемпионов УЕФА.
The lack of progress on police reform remains a matter of particular concern for us, as it did for many members around this table. Как и большинство членов Совета, сидящих за этим столом, мы обеспокоены отсутствием прогресса в области реформы полиции.
Travelling to the courts is dangerous for many Chechens, particularly women, who may be arbitrarily detained at checkpoints or risk other problems. Большинство людей не в состоянии позволить себе расходы, связанные с обращением за юридической помощью.
In particular, many special courts had been set up to deal with terrorism, and had subsequently assumed responsibility for serious crime cases. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, насколько он может судить, большинство членов поддерживает поправку, предложенную гном Келином.
Fires are burning all over the city,... and many homes in the East End have been razed to the ground. Весь город объят пожаром, ...и большинство домов Ист-Энда стерты с лица земли.
Lenne Llc. has 50 employees of which many have been working in the company from the time it was founded. Предприятие основано в 1991 году, где сейчас работают почти 50 человек, большинство из которых на производстве с самого начала.
However, most gabber fans do not belong to the aforementioned groups, and many producers have released tracks that vocally speak out against nazism and fascism. Однако, основная часть габберов не относятся к вышеупомянутым фашистским группам и большинство продюсеров записывали музыку с текстом, где выступали против расизма.
In many other cases, however, there has been no prosecution as the majority of complainants fear further reprisals if prosecution takes place. Однако во многих других случаях судебное дело не возбуждалось, поскольку большинство потерпевших опасаются возмездия в случае предъявления иска.
IVF is inefficient so extra embryos are produced in case they are needed. These are frozen and many if not most are discarded. Их держат в замороженном состоянии, и многие, чтобы не сказать большинство, впоследствии уничтожаются.
Most of those attempts had been violently quashed, resulting in the emergence of bloody conflicts in many parts of the world. Большинство этих попыток жестоко подавлялись, что спровоцировало ожесточенные конфликты во многих частях мира.
You know, most religions are tax-exempt and many have beliefs and practices that in the modern context would be considered strange. Согласитесь, большинство религиозных организаций освобождены от налогообложения и верования и практики многих в современном контексте могут восприниматься как странные.
Although few scientists are pursuing the idea actively... many agree it's worth at least the effort. Ученые активно участвует в этой кампании, большинство из них согласны, что стоит прикладывать усилия.
Although the majority of Bhutanese are Buddhists, Hinduism, practiced primarily in southern Bhutan, also is significant and has many common divinities with Buddhism. Хотя большинство жителей Бутана являются буддистами, важную роль играет исповедуемый главным образом на юге страны индуизм, имеющий многие сходные с буддизмом божественные категории.
Most allegations are based on half-truths and in many cases on pure fabrication that no one can verify with authority and certainty. Большинство утверждений основывается на полуправде, а во многих случаях - на откровенных измышлениях, которые никто не может подвергнуть авторитетной и бесспорной проверке.
With this belief, heaven became a paradise for many to strive for. На слоях неба Кайракана обитает множество небожителей, большинство из которых являются покровителями алтайских сеоков.
This structure of the 5 pillars of sustainability is today commonly used by many politicians in Europe - but most people ignore its source. Структура 5 принципов «рациональности и устойчивости в развитии» сегодня используется многими политиками в Европе - но большинство игнорирует источник их происхождения.