At the national level the National Plan for Research and Development incorporates a National Programme on Environment and Natural Resources featuring many activities relating to climate change. |
На национальном уровне в рамках Национального плана научных исследований и разработок, объединяющего большинство мероприятий, связанных с изменением климата, была принята Национальная программа по окружающей среде и природным ресурсам. |
Most of these units are headquartered in villages in Idlib Governorate, but many others are located in Hama and Aleppo Governorates. |
Большинство из штаб-квартир этих подразделений расположено в деревнях вилаята Идлиб, хотя многие из них находятся в Хаме и Алеппо. |
There are many other examples that have been found, including most Hilbert modular surfaces, fake projective planes, Barlow surfaces, and so on. |
Найдено много других примеров, включая большинство модулярных поверхностей Гильберта, ложные проективные плоскости, поверхности Барлоу и так далее. |
Most Westerners think the answer is liberal democracy, as did many Chinese liberals in the twentieth century. |
Большинство жителей Запада считают, что ответом является либеральная демократия, как считали и многие китайские либералы в двадцатом веке. |
Most mines are now closed, but in the 1970s many mines were still in operation. |
Большинство рудников сейчас закрыты, но в 1970-е годы многие из них еще действовали. |
As a result, many women, the majority of them non-Bosnian nationals, were detained and prosecuted. |
В результате многие женщины, большинство из которых составляли небоснийки, были задержаны и привлечены к ответственности. |
It will appear to many, if not most, as fraud. |
Многие, если не большинство, сочтут это мошенничеством. |
The same majority continued to discharge its duties towards society and the State in many parts of the country. |
То же большинство по-прежнему выполняет свои обязанности по отношению к обществу и государству в многочисленных частях страны. |
Although most countries accept that urbanization is inevitable, many have developed policies and strategies to reduce its pace. |
Хотя большинство стран признают неизбежность урбанизации, многие из них разработали политику и стратегии, направленные на замедление ее темпов. |
Most Afghans the mission met presented eloquent and passionate views, many making specific and detailed proposals about the present conflict. |
Большинство афганцев, с которыми встречались участники миссии, убедительно и заинтересованно высказывали свое мнение, во многих случаях внося конкретные и подробные предложения в отношении нынешнего конфликта. |
There are many single women pensioners, most of them living in rural areas. |
Среди пенсионеров много одиноких женщин, большинство из которых проживают в сельской местности. |
A major factor mentioned by many countries is the focus on primary health care, promoted by most developing countries. |
Одним из важных факторов, упоминаемым многими странами, является уделение особого внимания первичному медико-санитарному обслуживанию, развитием которого заняты большинство развивающихся стран. |
Though the majority of students were born in Macau and speak Chinese, the teaching staff is made up of many different nationalities. |
Хотя большинство студентов родились в Макао и говорят на китайском языке, преподаватели принадлежат к самым различным национальностям. |
Although women constitute the majority of health-care providers in many societies, they seldom occupy managerial-level positions in the health and family-planning system. |
Несмотря на то, что женщины составляют большинство работников сферы здравоохранения во многих странах, они редко занимают должности управленческого звена в системе медицинского обслуживания и планирования семьи. |
None the less, the majority of the developing countries still face economic difficulties stemming from many causes. |
Тем не менее большинство развивающихся стран по-прежнему сталкиваются с экономическими трудностями, в основе которых лежит множество причин. |
For example, in Switzerland, many family policy measures are within the purview of the cantons rather than the federal government. |
Например, в Швейцарии большинство мер регулирования семьи находится в компетенции кантонов, а не центрального правительства. |
Here in Antarctica, many killer whales prey only on fish. |
Здесь, в Антарктике, большинство Касаток охотятся только на рыбу. |
They were difficult to use and required a large computer, something many users did not have. |
Ими было неудобно пользоваться, а их обработка требовала мощной ЭВМ, которой большинство пользователей не располагало. |
Furthermore, in many countries the public sector tends to be the major employer of women. |
Кроме того, во многих странах большинство женщин работают в государственном секторе. |
AIDS is also a major concern for many countries in Asia; most have adopted special measures to prevent or reduce its occurrence. |
СПИД также вызывает особую озабоченность многих стран в Азии; большинство из них приняли специальные меры для его предупреждения или сокращения. |
For many reasons, most have not succeeded, and our few successes have been very modest. |
По многим причинам большинство из них не были приняты, а в тех немногочисленных случаях, когда нам удалось добиться успеха, наши результаты были весьма скромными. |
Most of the stations needed are in fact in operation today and many are connected to international data exchange channels. |
В сущности, сейчас большинство нужных станций уже функционируют, а многие из них уже подключены к международным каналам обмена данными. |
Berthaud, there are not many left who trust you. |
Берто, большинство людей потеряли веру в тебя. |
We believe the vast majority of delegations sense that we are close to the achievement sought for so long by many countries. |
Как мы считаем, огромное большинство делегаций осознают, что мы близки к достижению, которого так долго добивались многие страны. |
There are many other aspects of the work of the Security Council that the majority of Member countries of the Organization find unsatisfactory. |
Существует целый ряд других аспектов деятельности Совета Безопасности, которые не удовлетворяют большинство государств - членов Организации. |