Английский - русский
Перевод слова Maintain
Вариант перевода Поддерживать

Примеры в контексте "Maintain - Поддерживать"

Примеры: Maintain - Поддерживать
Deficit spending in a recession, he said, help[s] maintain the aggregate demand for goods and services. Дефицитные затраты в период рецессии, говорил он, «помогают поддерживать совокупный спрос на товары и услуги.
Public and private resources must be mobilized to build, enhance, and maintain solid educational infrastructures. Общественные и частные ресурсы должны быть мобилизованы, чтобы строить, увеличивать, и поддерживать твердые образовательные инфраструктуры.
Although relatives sent her messages to say that they would maintain her, she did not take up those offers. И хотя родственники сообщили, что они будут поддерживать её, она занималась тем же.
And the machine would maintain synchronization throughout. Машина должна поддерживать синхронность с музыкой.
Homeostasis refers to a system's ability to regulate its internal environment and maintain a constant condition of properties like temperature or pH. Гомеостаз - это способность системы регулировать его внутреннюю среду и поддерживать постоянные условия имеющегося например, температуру или рН.
I shall try to convince Banking one Consortium do not maintain it. Я постараюсь убедить Банковский Консорциум не поддерживать его.
No power can be preeminent if it cannot maintain its military advantage over rivals. Никакая власть не может быть исключительной, если она не может поддерживать свое военное превосходство над соперниками.
Like a fusion, these implants allow maintain mobility to the segment by allowing flexion and extension. Подобно слиянию, эти имплантаты позволяют поддерживать подвижность сегмента, позволяя сгибаться и растягиваться.
To avoid exposing the source code of the shader, and still maintain some of the hardware specific optimizations, the concept of profiles was developed. Чтобы избежать раскрытия исходного кода шейдера и по-прежнему поддерживать некоторые из конкретных аппаратных оптимизаций, была разработана концепция профилей.
After this operation, the throbber may be re-re-index and will maintain the scoop before. После этой операции, Throbber могут быть переизбраны повторно индексировать, и будет поддерживать совок раньше.
Regularly maintain and update your registration data in order to keep it true, accurate, up-to-date and complete. Поддерживать и регулярно обновлять свои регистрационные данные с целью обеспечения их достоверности, точности, актуальности и полноты.
Every country should maintain the highest possible levels of nuclear safety through national measures and international cooperation. Всем странам следует поддерживать максимально возможный высокий уровень ядерной безопасности путем принятия мер на национальном уровне и с помощью международного сотрудничества.
The Office will also maintain a close working relationship with other inspection and oversight services in the United Nations system. Управление будет также поддерживать тесные рабочие взаимоотношения с другими службами инспекции и надзора в рамках системы Организации Объединенных Наций.
It's a tool to help you maintain a steady rhythm once you've set the tempo. Это прибор, помогающий поддерживать устойчивый ритм, как только вы установите темп.
I can't maintain a stable connection and argue with you at the same time. Я не могу поддерживать стабильное соединение и спорить с тобой одновременно.
It is key now more than ever that you maintain your control over him. Это является главным теперь более чем когда-либо поддерживать контроль над ним.
And kept numbers and resources balanced, so that it can maintain a constant state of violence. И держал численность и ресурсы равными, чтобы постоянно поддерживать состояние насилия.
We need to stay calm, make these people feel safe, maintain control. Мы должны сохранять спокойствие, чтобы эти люди чувствовали себя в безопасности, поддерживать контроль.
The Guard will maintain law and order. Стража будет поддерживать закон и порядок.
Well, it's possible that with the power generated by the singularity, we can maintain this connection indefinitely. Ну... возможно, энергия, генерируемая сингулярностью, сможет поддерживать это соединение неограниченное время.
Married couples cannot maintain frisk for one another. Женатые пары не могут поддерживать остроту отношений.
They help maintain the stability and health of the oceans, and even provide services to human society. Они помогают поддерживать стабильность и благополучие океанов, и даже оказывают услуги человечеству.
Operational specialist, helped maintain the Combat Information Center. Специалист-оператор, помогал поддерживать боевой информационный пост.
The maid buys a preventative for her lady so the lady can maintain the pretense of fidelity. Горничная покупает средство предохранения для своей госпожи, чтобы леди могла поддерживать видимость супружеской верности.
This, my friends, is how we properly maintain a broken pipe. Это, друзья мои, как нам следует поддерживать лопнувшую трубу.